钻石开采
_
добыча алмазов
добыча алмазов
примеры:
叛军开采的钻石
алмазы, добытые повстанцами
钻石会议:公正开采会议
конференция по алмазам
手工开采的砂矿钻石
кустарно добываемые алмазы из аллювиального месторождения
手工开采砂矿钻石问题工作组
Рабочая группа по вопросам кустарной разработки аллювиальных месторождений
即便是在外星上,人类还是需要石油。海上平台是用来在广阔的海洋中开采石油资源的。这种平台通常是由工人乘船修建的,可以用于深海钻探,为殖民地提供重要的石油资源。
Даже на новой планете людям нужна нефть. Нефтяные платформы - это скважины, предназначенные для добычи нефти в океане. Их строят рабочие на кораблях.
这处岩石开采处已经挖光了。
Каменный карьер истощен.
请问,你就是开采石珀的负责人吗?
Здравствуйте. Вы заведуете местными шахтами?
我离开我的家人、离开钻石城,为了离开芳邻镇跟你一起旅行。
Я бросил семью, ушел из Даймонд-сити. Примкнул к тебе, просто чтобы убраться из Добрососедства.
我觉得一套钻石开锁器应该可以满足我的要求。我说的是用钻石制作的开锁器,而不是做成钻石形状的工具。
Как мне кажется, алмазные как раз подойдут. Я имею в виду, они должны быть сделаны из цельного алмаза.
乡亲们,外面的世界变得波涛汹涌。如果有人要离开钻石城的安全保护,还请三思。
Ситуация за стенами города накаляется. Десять раз подумайте, прежде чем покидать безопасный Даймонд-сити.
我曾经在这儿工作过,开采石头…直到有块岩石垮了下来砸碎了我的脚。
Работал я тут когда-то, в каменоломнях. А как кусок скалы откололся, так всю стопу мне раздробил.
пословный:
钻石 | 开采 | ||
1) бриллиант, драгоценный камень
2) камень (в часовом механизме)
3) алмаз для резки стекла
4) сверлить (резать) камень
|
разрабатывать (полезные ископаемые), эксплуатировать (природные ресурсы); добывать (руду)
|
похожие:
开采石
开采石油
钻开岩石
石油开采
采石钻刀
采石钻机
矿石开采
岩石开采工
钻石开锁器
排钻采石法
石油开采业
矿石开采量
开采陨石坑
石油开采权
岩石开采处
石油开采工
石油钻采设备
石油钻采工程
手工开采钻石
废石充填开采
海上石油开采
垄断石油开采
熊猫人宝石开采
石油开采工业部
从洞穴开采浮石
海上石油开采业
废石充填开采法
石油开采与加工
金刚石开采工业
采矿, 矿石开采
岩石开挖, 采石
矿石储量的开采期限
石油勘探和开采会议
陆上开采电驱动钻机
螺旋钻机开采薄煤层法
石油开采及加工企业工艺设备安装管理总局
中华人民共和国对外合作开采海洋石油资源条例
阿塞拜疆石油开采研究所阿塞拜疆石油开采科学研究所