铄石流金
shuòshíliújīn
расплавляются камни и растекаются металлы (обр.о чем-л. очень горячем, раскалённом, о нестерпимом зное)
невыносимая жара
shuōshíliújīn
见〖流金铄石〗。shuò shí liú jīn
heat intense enough to melt stone and metals; heat that could melt metals and calcine stones; intense heat enough to melt stone and metals; The blazing sun was hot enough to melt the gold in the quartz.; (hot enough to) make rocks and metals melt-swelteringshuòshíliújīn
1) hot as hell
2) sweltering
【释义】铄、流:熔化。石头被熔化,金属变成了水。形容天气很热。
【出处】《淮南子·铨言训》:“大热铄石流金,火弗为益其烈。”战国楚·宋玉《招魂》:“十日代出,流金铄石些。”
高温熔化金石。形容天气酷热。
примеры:
金石流
металлы и камни плавятся (обр. о страшной жаре)
пословный:
铄 | 石流 | 流金 | |
I гл.
1) плавить, расплавлять; растворять
2) жечь, сжигать
3) таять, сходить на нет; слабеть, хиреть
II прил. прекрасный, блестящий
III сущ.
хула, порицание
|
1) 谓高温熔化金属。多形容气候酷热。
2) 沙金。
3) 涂饰泥金。
|