锄强扶弱
chúqiáng fúruò
отвергать сильных и поддерживать слабых, отдавать предпочтение слабым
бороться против угнетателей и помогать угнетенным
chú qiáng fú ruò
铲除强暴,扶助弱者。chúqiáng-fúruò
[root out the daring and protect the weak] 铲除豪强, 扶助弱小者
chú qiáng fú ruò
铲除强权,援助贫弱的人。
二刻拍案惊奇.卷十二:「晦翁断了此事,自家道:『此等锄强扶弱的事,不是我,谁人肯做?』」
chú qiáng fú ruò
to root out the strong and support the weak (idiom); to rob the rich and give to the poorchú qiáng fú ruò
curb the violent and assist the weak; eliminate the bullies and help the down-trodden; suppress the strong and help the weak; extirpate evildoers and support the weak people; fight for the weak against the strong; oppose the strong and assist the weakchúqiángfúruò
wipe out bullies and help the down-trodden铲除强暴,扶助弱小。
синонимы:
примеры:
锄强扶弱都靠它。
Встать на защиту малого и слабого поди ты.
是我这几天给妹妹讲的故事,她现在可崇拜侠客了,行侠仗义,锄强扶弱!
Недавно я рассказал сестре историю о героях, отважных и благородных, всегда готовых защищать слабых. Она их просто обожает.
然也,信众于斯以我威名,献祭隶仆。汰弱扶强,乃世间真理!
Да. Это алтарь. Люди будут приходить и приносить мне в жертву презренных. Сильные накажут слабых!
пословный:
锄 | 强扶 | 扶弱 | |
I сущ.
мотыга
II гл.
1) вскапывать, мотыжить; полоть
2) выпалывать, устранять, удалять; искоренять, уничтожать
|