锦囊妙计
jǐnnáng miàojì
превосходный план в парчовом мешке (рецепт-панацея, вручаемый провидцем исполнителю запечатанным для нужного случая; обр. в знач.: хороший способ решения срочного дела, вопроса); ловкий, хитрый
ссылки с:
锦囊计хороший способ решения срочного случая
jǐn náng miàojì
旧小说上常描写足智多谋的人,把可能发生的事变以及所应付的办法预先用纸条写好装在锦囊里,嘱咐办事的人在遇到紧急情况时拆看,并依计行事。现在比喻能及时解决紧急问题的办法。jǐnnáng-miàojì
[bag of tricks] 比喻能届时解决紧急问题而又暂时保密的好办法
jǐn náng miào jì
机密而能解决紧急问题的完善计策。
儿女英雄传.第二十六回:「他的那点聪明,本不在何玉凤姑娘以下,况又受了公婆的许多锦囊妙计。」
jǐn náng miào jì
brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks
fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)
jǐn náng miào jì
have sth. up one's sleeve; a secret master plan; instructions for dealing with an emergency; wise counseljǐnnángmiàojì
advice for handling an emergency; wise counsel封在锦囊中的神妙计策。常比喻预先安排下的应付意外、解救危急的有效方法。
частотность: #56602
синонимы:
примеры:
一个拥有很多锦囊妙计的难以对付的谈判者
A tough negotiator who had a number of cards up his sleeve.
当然。你不过是个凡人——暂时是。但你同时也是个觉醒者,肯定有一点锦囊妙计。
Конечно. Ты – всего лишь смертный... пока что. Но ты еще и пробужденный. Не сомневаюсь, что у тебя есть в запасе несколько трюков.
пословный:
锦囊 | 妙计 | ||
1) парчовый мешочек для хранения ценных вещиц или рукописей стихов
2) обр. в знач.: сокровище поэзии, прекрасные стихи, вежл. Ваши стихи
3) ценные советы
|