锯齿
jùchǐ
1) зубья пилы; зубчики (напр., листьев); зубчатый
2) клыки (животных)
3) комп. алиасинг, «зубчатость», «лесенки» (артефакт графики)
ссылки с:
锯齿儿Клыкарь
Отточенные зубы
Кинжал
Зазубренный
режущий диск
режущий диск; зуб пилы; зубец пилы; зубья пилы
jùchǐ
<锯齿儿>锯条上的尖齿。jùchǐ
[sawtooth] 锯条上的尖齿或形状或排列如锯齿的动物牙齿或机器的齿
jù chǐ
1) 锯子的尖齿。
2) 像锯子一般的锐齿。
唐.柳宗元.愚溪对:「有鱼焉,锯齿锋尾而兽啼。」
3) 比喻形势险阻的地方。
周.尉缭.卷一.兵谈:「兵之所及,羊肠亦胜,锯齿亦胜。」
jù chǐ
sawtoothjù chǐ
sawtooth; serrationjùchǐ(r)
sawteethsawtooth; serrate; teeth of a saw; sawtooth; serrate; teeth of a saw
1) 锯条上的尖齿。
2) 指锯齿般的锐牙。
3) 喻曲折不平的险要地形。
4) 军阵名。
частотность: #39448
в русских словах:
вырезывать
使成锯齿状, 国外定货, 定货单, 〔未〕见 вырезать.
генератор пилообразной функции
斜坡产生器, 锯齿形电压发生器
ГЛП генератор линейной пилы
线性锯齿波发生器
ГПТ генератор пилообразного тока
锯齿形电流产生器
зазубренность берега
海岸凹凸, 海岸锯齿状特征
зазубренный
бот. - 锯齿形的 jùchǐxíngde
зазубривать
(делать зазубрины) 弄出缺口 nòngchū quēkǒu, 把...成锯齿状 bǎ...chéng jùchǐzhuàng
зет
锯齿形
зигзаг-машина
锯齿边摺边机
зигзагообразное колебательное движение
之字形摆动, 锯齿形摆动
зуб
зубья пилы - 锯齿
зуб пилы
锯齿
зубчатый импульс
锯齿形脉冲, 顶部有切口的帧同步脉冲
индентирование
切割…使呈锯齿状
мелкозубчатый
有细锯齿的
наплыв крыла
机翼(前缘)锯齿; 机翼边条
пилообразная резьба
三角螺纹, 锯齿螺纹
пилообразный
锯齿形的
пилообразный вырез
锯齿形切口
пилообразный вырез (крыла)
(机翼)锯齿形切口
пильный шкив
锯齿轮
пильчатый
边上呈锯齿形的
подъём в узком диапазоне высот
窄高度范围上升(用“锯齿”法试飞时)
полёт по зубцам
锯齿飞行,曲折航线飞行
разводить
развести пилу - 分锯齿
рифлёный болт
槽纹螺栓,锯齿螺栓
рифт
锯齿形槽
соединение зигзагом
曲折结合, 曲折连接, 锯齿形接合, Z形连接, 之字形连接
тиратронный генератор пилообразного напряжения
闸流管锯齿形电压发生器
упорная нарезка
止推螺纹,锯齿螺纹
упорная резьба
锯齿螺纹, 斜方螺纹
шаг пилы
锯齿间距
... показаны только вне сочетаний, сузьтесинонимы:
相关: 锯条
примеры:
分锯齿
развести пилу
锯齿儿
the teeth of a saw
把 弄成锯齿状
вызубрить
非同步锯齿波发生器
free-running sawtooth generator
锯齿波电压调制电路
serrasoidal modulation circuit
锯齿波信号跟踪电路
sawtooth tracking circuit
锯齿波振荡器电容器
sawtooth capacitor
正向补偿锯齿波电路
positive feedback sawtooth-wave circuit
帧频锯齿波补偿信号
frame tilt
自举电路锯齿波发生器
bootstrap sawtooth generator
自举电路锯齿波扫描振荡器
bootstrap sawtooth sweep generator
纯锯齿形的
crenate; cranated
锯齿形的须芒
serrated beards; serrated beards
锯齿波的非线性系数
non-linear coefficient of sawtooth wave; non-linear coefficient of sawtooth wave
窄高度范围上升(用"锯齿"法试飞时)
подъём в узком диапазоне высот при испытании по методу зубцов
锯齿电压(发生)器
генератор пилообразного напряжения
斜面刀磨(锯齿)
косая заточка
斜面刃磨(锯齿)
косая заточка
锯齿波(形)电流
ток пилообразной формы
锯齿波电流锯齿(波)电流锯齿电流
пилообразный ток
弛张电路(锯齿波电路)
релаксационный схема
"锯齿形"上升飞行(用于测定最大爬升率)
полёт на зубцы для определения режима максимальной скороподъёмности
锯齿电压(发生)器锯齿波发生器锯齿电压发生器
генератор пилообразного напряжения
(机翼)锯齿形切口
пилообразный вырез крыла
(电流)直线增压发生器, 锯齿波发生器
генератор линейно-возрастающего напряжения тока
(锯齿)拨料, 搬料
развод зубьев
{机翼}锯齿形切口
пилообразный вырез крыла
锯齿波{形}电流
ток пилообразной формы
锯齿{波}电流
пилообразный ток
弄成缺口,作成锯齿形
зазубривать (зазубрить)
艾尔杰恩,锯齿新月斧
Элегион, клыкастый полумесяц
恶魔锯齿指环
Зазубренное кольцо с зубом демона
锯齿甲壳护腕
Наручные скобы из зазубренного панциря
钝化的微型锯齿门牙
Затупившийся резец с микросеррейторной заточкой
锯齿龟甲刃
Зазубренный клинок из черепашьего панциря
锯齿刃斧
Топор с зазубренным лезвием от циркулярной пилы
到磨坊那边去,从断骨士兵和碎颅士兵身上收集锯齿肋骨,再从暗眼骷髅法师身上收集焦黑的徽记。
Отправляйся туда и собери зазубренные ребра костетрясов-солдат и костеголовых солдат, а также почерневшие черепа мрачнооких скелетов-заклинателей.
现在是时候让这些该死的迅猛龙为它们的嗜血而后悔了。在悬崖下面还有一些杂斑刺喉龙和杂斑锯齿龙,每种都给我杀10只,它们要为自己的所作所为付出代价!
Пора нанести им сокрушительный удар. Внизу бродят стаи крапчатых смертехватов и крапчатых острозубов. Убей по 10 гадов каждого вида!
你立刻从这里东侧出镇,越过血槌峡谷上的桥,到东边的锯齿山去猎杀那里的狼群,记得将它们的尾巴砍下来作为证据!
Иди через восточный выход, чтобы пересечь мост над лощиной Кровавого Молота, который выводит к Зазубренной гряде на востоке, и принеси мне их хвосты в доказательство!
要塞以南和以西的锯齿山中聚集着大量刃翼放血者,它们的繁殖速度极快,已经对要塞的安全构成了严重威胁。
По Зазубренной гряде на юге и западе бродят кровопускатели, что стали для нас сущей напастью. Они беспрерывно жрут и плодятся!
雷玛,兽穴之母,雷神要塞正南方锯齿山地区的主要守卫者。
Разыскивается Рема, мать логова и бывшая защитница Зазубренной гряды к югу от Оплота Громоборцев.
看看锯齿山的南部有没有他们的踪迹吧。
Найдите, где они спрятались в южной части Зазубренной гряды.
你立刻向北走,穿过锯齿山,然后沿着路一直前进,进入他们的要塞。到那里以后,你要尽全部力量消灭刀塔要塞和刀塔平原那边的刀塔食人魔和刀塔迅猛龙。
Иди на север через Зазубренную гряду, затем по тропе к их крепости. Уничтожь столько огров Камнерогов в их крепости и на их землях, сколько сумеешь.
从断骨士兵和碎颅士兵身上收集锯齿肋骨,再从暗眼骷髅法师身上收集焦黑的徽记。
Отправляйся туда и собери зазубренные ребра костетрясов-солдат и костеголовых солдат, а также почерневшие черепа мрачнооких заклинателей костей.
他们使用的锯齿状仪祭之刃本身就有着强大的力量。为我收集一些那种利刃。我们会将其中的力量剥离出来,同时也可以更好地了解我们的敌人。
В изогнутых клинках, которыми они калечат себя, заключена особая сила. Собери несколько таких клинков и принеси их мне. Мы лишим их оружия, а заодно и узнаем кое-что о наших врагах.
血环氏族的兽人们在使用血魔法——和巫毒魔法类似,但会造成更多的损害。他们会切割自己的血肉。很多血环氏族的人都会随身携带锯齿状的仪祭之刃,用来在自己身上划口子。
Эти орки из клана Кровавой Глазницы творят кровавую магию. Это как вуду – только еще больнее. Они от себя сами отрезают куски мяса. У них для этого есть специальные кривые клинки, чтобы себя сподручнее кромсать.
他们静静地骑在马上,看起来很放松,但全副武装:宽头短矛、剑柄独特的剑、战斧以及锯齿长斧。
Они сидели на конях неподвижно, как каменные. Он видел их оружие — короткие дротики с широким наконечником. Мечи с чудно выкованной гардой. Бердыши. Зубатые гизармы.
它开凿于阿梅尔山脉的冰岩中,隐藏在锯齿状的峭壁和积雪下,可这座被长久遗弃的熊学派要塞究竟在哪儿,却是个三缄其口的秘密。
Мало кто знает, где именно находится заброшенная крепость Школы Медведя. Известно только, что она стоит где-то в горах Амелл, посреди снегов и утесов.
每当锯齿忠仆受到伤害时,弃掉等量的牌。背水战~每当锯齿忠仆对任一牌手造成战斗伤害时,若你没有手牌,该牌手弃掉与该伤害等量的牌。
Каждый раз, когда Марионетке с ножами наносят повреждения, сбросьте столько же карт. Безрассудство — Если у вас в руке нет карт, то каждый раз, когда Марионетка с ножами наносит игроку боевые повреждения, этот игрок сбрасывает столько же карт, сколько было нанесено повреждений.
这是锯齿王冠。瑞姬副官让我转交给你的。
Вот Зубчатая корона. Легат Рикке приказала передать ее тебе.
这就是锯齿王冠。你是否该请加尔玛喝一杯了?
Вот Зубчатая корона. По-моему, ты должен Галмару бутылку.
我有锯齿王冠。
У меня с собой Зубчатая корона.
锯齿王冠是什么?
Что такое Зубчатая корона?
这是锯齿王冠。瑞姬副官要我转交给你的。
Вот Зубчатая корона. Легат Рикке приказала передать ее тебе.
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我的第一份命令是协助瑞姬副官从科万琼德找回锯齿王冠。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Мое первое задание - помочь легату Рикке отыскать Зубчатую корону в развалинах Корваньюнда.
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我的第一份任务是协助瑞姬副官从科万琼德找回锯齿王冠。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Мое первое задание - помочь легату Рикке отыскать Зубчатую корону в развалинах Корваньюнда.
回溯到哈拉尔德国王时代甚至更早时,至高王总是戴着锯齿王冠。这是其伟大权力的象征。
Еще со времен короля Харальда, а то и раньше, верховный король всегда носил Зубчатую корону. Она была символом его власти и мощи.
锯齿王冠!它早在领主和领主集会出现之前就存在了。
Зубчатая корона! Она трубит о временах, когда не было ни ярлов, ни собраний.
想不想到一个阴晦的地下城去寻找加尔玛的锯齿王冠?
Не хочешь поползать по затхлой пещере, чтобы раскопать Зубчатую Корону Галмара?
不,没那么简单,不过锯齿王冠将会成为他革命事业一致团结的一个强力象征。
Нет, это не так просто, однако Зубчатая корона будет мощным символом, который привлечет к нему новых союзников.
乌弗瑞克的得力助手,加尔玛·石拳,他相信这个地方是锯齿王冠最后的归宿。
Правая рука Ульфрика, Галмар Каменный Кулак, считает, что нашел Зубчатую корону.
不管是否属实,当这顶传奇的锯齿王冠戴在乌弗瑞克的头上时,谁敢把它抢下来?
Правда это или нет, но кто осмелится пойти против Ульфрика, когда легендарная Зубчатая корона украсит его чело?
我找到锯齿王冠的最终位置了。你能相信吗?反正我挺确定的。
Я обнаружил, где захоронена Зубчатая корона. Ты представляешь? Я почти уверен - она там.
回溯到哈拉尔德王时代甚至更早时,至高王总是戴着锯齿王冠。这是其伟大权力的象征。
Еще со времен короля Харальда, а то и раньше, верховный король всегда носил Зубчатую корону. Она была символом его власти и мощи.
锯齿王冠!它早在各大领地和领地代表大会之前就存在了。
Зубчатая корона! Она трубит о временах, когда не было ни ярлов, ни собраний.
不,没那么简单,不过锯齿王冠将会成为他起义的强力象征。
Нет, это не так просто, однако Зубчатая корона будет мощным символом, который привлечет к нему новых союзников.
深渊中的利刃释放,巨龙从天而降,冰雪的悲伤无法遗忘,至高王戴着他的锯齿王冠!
С синего неба, твердой рукой Драконам погибель несет он и боль, Как снежную бурю, как дождь ледяной, В короне зубчатой Верховный король.
这款高端的可动人偶不仅收录了原剧真人演员配音,还采用了航天级的活动关节,使你可以完美摆出各种功夫造型。此外,盒内也包含了瓦莉拉的标志性合金锯齿武器!
Вас приятно удивит узнаваемый голос из популярного мультсериала, а благодаря сверхтехнологичным шарнирам Валира сможет показать настоящее кун-фу! Кроме того, в комплекте с фигуркой вы найдете пару знаменитых зазубренных клинков!
只有柴油爆音王知道加尔鲁什的锯齿飞轮是怎么回事。不过老实说……就算他告诉你答案,你还是理解不了。
Только верховный дизелепоклонник знает, как устроены «потрошители» Гарроша... но его объяснения вряд ли бы ответили на ваши вопросы.
不过还是挺详尽的,对之后的搜查可能会很有用。你看见一个锯齿状的盒子——代表工业港口,甚至连褴褛飞旋都有……
Однако изображено все подробно. Может пригодиться для предстоящего расследования. Видны промышленные портовые контейнеры и даже «Танцы в тряпье»...
冰冷的锯齿状金属,边缘直接穿透乳胶手套,割进了你的手指。
Холодный как лед и зазубренный предмет. Его металлические края пропарывают латекс и режут тебе пальцы.
一块锯齿状的岩石上残留着一片营地遗迹——只有一顶帐篷,一堆老旧的碗碟和餐具。这里已经废弃很久了。一只寄居蟹在废墟中乱窜,寻找着新的躯壳。
На неровной скале когда-то был разбит лагерь — видны палатка, старая посуда и столовые приборы. Там уже давно никто не бывал, только возится рак-отшельник — ищет себе новую раковину.
锋利的锯齿状材质,边缘直接割进了你的皮肤。一定是那颗∗子弹∗了。
Острый и зазубренный предмет. Края режут тебе пальцы. Должно быть, это ∗пуля∗.
锋利的锯齿状材质,边缘直接割进了你的皮肤。
Острый и зазубренный предмет. Края режут тебе пальцы.
状如枣花锯齿
incipient senile cataract
山峦使地平线成锯齿状。
The mountains indent the horizon.
半裂的有锯齿状边缘的,延伸到距中心一半的距离,例如某些叶片
Having indentations that extend about halfway to the center, as in certain leaves.
在高高的锯齿山脊中步行
hiking in the high sierras
一把挂满钢铁锯齿的斧头,似乎对鲜血饥渴难耐。你的鲜血可以满足它。
Ощерившийся стальными зубьями топор явно жаждет крови. Вашей.
锯齿箭!
Зубастая стрела!
当你手往下探时,猎犬的尸体扭动,形成锐利、锯齿状的尖刺。也许并非...
Вы протягиваете руку, и плоть пса начинает меняться, ощетиниваясь острыми зазубренными шипами. Может, не стоит...
剑尖已经破碎,留下锯齿状的边缘。剑变短了,但是杀伤力却更高了。
Кончик отламывается, оставляя зазубренную кромку. Теперь оружие стало короче, зато смертоноснее.
一名正在游泳的男孩,你的名字叫乔,九岁,你很勇敢,你想要出发去找妈妈。突然有阴影移动到你的下方。一排锯齿状的利齿钳住你的腿将你拉了下去。水灌满了你的肺部,血浪翻滚。
Вы – мальчик по имени Джо, вам девять, вы храбры и плывете обратно к маме. Под вами проскальзывает чья-то тень. Злобная тварь хватает вас за ногу и тянет вниз. Вода заливает легкие. Вокруг клубами расходится кровь.
这个生物饥渴地死盯着你,一条又黑又长的舌头像是从胃里伸出来一般。在那短暂的瞬间,你看见他嘴里直至喉咙都长满了锯齿状的獠牙...
Тварь облизывает пасть черным языком и с жадностью смотрит на вас. Вы замечаете множество рядов острейших зубов, до самой глотки.
这把刃口呈锯齿状、刀柄上刻有V形记号的利刃已经历无数杀戮。对于手头武器不多的人,它的确是值得信赖的朋友。
Зазубренный меч, рукоять которого испещрена отметками - по одной за каждое убийство. Это верный друг для того, у кого друзей немного.
锯齿刀刃刀子改造配件
Нож с зазубренным клинком: модификация
锯齿状刀刃革命宝剑改造配件
Клинок революционера с зазубренным лезвием: модификация
锯齿刀刃中国军剑改造配件
Меч китайского офицера с зазубренным клинком: модификация
带电锯齿刀刃中国指挥剑改造配件
Электрический меч китайского офицера с зазубренным клинком: модификация
начинающиеся:
锯齿V形皮带
锯齿上墨脊柱
锯齿不稳定性
锯齿之喉
锯齿之斧
锯齿之星
锯齿之爪
锯齿之砍
锯齿之箭
锯齿之虹短刃
锯齿之触
锯齿之锋
锯齿伤口
锯齿侧向错齿量
锯齿侧磨机
锯齿侧颈龟
锯齿信号
锯齿信号发生器
锯齿信号波形
锯齿修整
锯齿修整器
锯齿修整工器
锯齿修磨机
锯齿偏侧度
锯齿儿
锯齿光环
锯齿冰棱
锯齿凹口
锯齿函数
锯齿刀
锯齿刀刃
锯齿刃
锯齿刃石镰
锯齿刃磨机
锯齿切割
锯齿切裁
锯齿列
锯齿列当
锯齿创伤
锯齿刨
锯齿利刃项圈
锯齿利剑
锯齿利爪
锯齿刺科
锯齿刺鲨
锯齿剥绒机
锯齿劈砍
锯齿匕首
锯齿华溪蟹
锯齿压料
锯齿压料工
锯齿厚规
锯齿双手剑
锯齿叶垫柳
锯齿叶漆
锯齿叶腕带花
锯齿咬颚
锯齿器
锯齿图形
锯齿圆盘
锯齿圣物
锯齿型
锯齿型入口
锯齿型插脚式管壳
锯齿型时间数列
锯齿型点火器
锯齿型翅片
锯齿型起重螺杆
锯齿墨角藻
锯齿大戟
锯齿夹角
锯齿奚蟹
锯齿小刀
锯齿小刀技能书
锯齿尖牙
锯齿屋架
锯齿屋顶
锯齿山脊
锯齿巨蟹蛛
锯齿巨魔撕裂者
锯齿巨鲨
锯齿巴克西亚木
锯齿式
锯齿式, 交错式
锯齿式屋架
锯齿式屋架式屋架
锯齿式清棉机
锯齿式滚筒
锯齿式组合梁
锯齿式避雷器
锯齿式镰刀
锯齿弹簧刀改装
锯齿形
锯齿形交通壕
锯齿形信号
锯齿形信号发生器
锯齿形信号变换器
锯齿形信号回程
锯齿形信号振幅
锯齿形冰碛
锯齿形冲裁
锯齿形凸口前缘
锯齿形凸起
锯齿形凿刀
锯齿形切割器
锯齿形切口
锯齿形前缘
锯齿形劈理
锯齿形匙
锯齿形卷曲
锯齿形厂房屋架
锯齿形回采法
锯齿形固体激光器
锯齿形图式
锯齿形图解
锯齿形外观
锯齿形天窗
锯齿形天线
锯齿形射线模型
锯齿形尖顶
锯齿形层错
锯齿形屋顶
锯齿形序列
锯齿形张弛震荡
锯齿形弹簧
锯齿形扫描
锯齿形扭孔锁缝
锯齿形振幅
锯齿形接合
锯齿形插头
锯齿形插座
锯齿形摆动
锯齿形改变
锯齿形整流管
锯齿形斑
锯齿形断续角焊缝
锯齿形断面
锯齿形时基
锯齿形曲线
锯齿形月台
锯齿形板
锯齿形根
锯齿形桁架
锯齿形槽孔
锯齿形横浇口
锯齿形波
锯齿形波产生器
锯齿形波发生器
锯齿形流苏
锯齿形滤波器
锯齿形激光器
锯齿形灯丝
锯齿形焊接
锯齿形焊缝
锯齿形爆破法
锯齿形牙
锯齿形状螺纹
锯齿形电动势
锯齿形电压
锯齿形电压发生器
锯齿形电压振荡器
锯齿形电流
锯齿形的
锯齿形相栅调制器
锯齿形破碎机
锯齿形种植
锯齿形红细胞
锯齿形纵断面
锯齿形线
锯齿形线迹
锯齿形结构
锯齿形缝
锯齿形缝纫机
锯齿形缺口前缘
锯齿形翅片
锯齿形肽酶
锯齿形脉冲
锯齿形舌状虫
锯齿形航线
锯齿形花键轴
锯齿形花饰
锯齿形菌落
锯齿形薄壳
锯齿形螺旋桨
锯齿形螺纹
锯齿形表面
锯齿形裂纹
锯齿形裂缝
锯齿形裂隙钻头
锯齿形调制干扰
锯齿形转角
锯齿形轮廓
锯齿形运动
锯齿形送料
锯齿形送进
锯齿形避雷器
锯齿形配件
锯齿形针布
锯齿形针脚
锯齿形钮孔锁缝
锯齿形钻头
锯齿形集渣槽
锯齿形集渣流道
锯齿形饰
锯齿忠仆
锯齿打击
锯齿扫击
锯齿扫描
锯齿扫描振荡电路
锯齿抓挠
锯齿折背龟
锯齿护腿
锯齿拉刀
锯齿振荡
锯齿接合
锯齿料
锯齿斧
锯齿斩翼刃
锯齿斩首斧
锯齿断口
锯齿断口带刺断口
锯齿旋叶鹎
锯齿旋风
锯齿昙花
锯齿星界折射器
锯齿曲线
锯齿板
锯齿板磨锐机
锯齿构造
锯齿柳
锯齿棉
锯齿榫接合
锯齿槌
锯齿模
锯齿横扫
锯齿武器
锯齿残骸
锯齿沙参
锯齿波
锯齿波信号
锯齿波函数
锯齿波发生器
锯齿波发生器电路
锯齿波回程
锯齿波幅度
锯齿波形
锯齿波形成器
锯齿波形振荡
锯齿波形电压
锯齿波形电流
锯齿波扫描
锯齿波振荡器
锯齿波曲线
锯齿波极谱法
锯齿波激励
锯齿波状电流
锯齿波电压
锯齿波电压发生器
锯齿波电压形成器
锯齿波电流
锯齿波电流发生器
锯齿波电路
锯齿波脉冲
锯齿波调制器
锯齿波调幅干扰
锯齿波调频器
锯齿波调频干扰
锯齿波转换器
锯齿波输出
锯齿波锯齿形波
锯齿泽兰内酯
锯齿流星索
锯齿海豹
锯齿溪蟹
锯齿滚刀
锯齿滚筒
锯齿滚筒并条机
锯齿滚筒式清棉机
锯齿牙
锯齿特性
锯齿状
锯齿状交错层理
锯齿状信号
锯齿状分水岭
锯齿状切开
锯齿状双手剑
锯齿状叶
锯齿状器官
锯齿状图形
锯齿状处女膜
锯齿状处妇膜
锯齿状山脊
锯齿状岸
锯齿状微粒
锯齿状微粒闪光
锯齿状戒指
锯齿状接合
锯齿状接触
锯齿状断口
锯齿状断层
锯齿状断裂
锯齿状晶体
锯齿状曲线
锯齿状构造
锯齿状激励
锯齿状熔岩
锯齿状物
锯齿状球菌
锯齿状结构
锯齿状绦虫
锯齿状缘
锯齿状缝
锯齿状缺口
锯齿状舌
锯齿状舌形虫
锯齿状舌形虫致疾病
锯齿状裂缝
锯齿状褶皱
锯齿状转子屏
锯齿状边缘反射
锯齿状闪电
锯齿状集渣器
锯齿状骨折
锯齿狂乱
锯齿狂鱼
锯齿狸藻
锯齿猎犬
锯齿猛兽
锯齿王冠
锯齿现象
锯齿瓜尔豆
锯齿电压
锯齿电压发生器
锯齿电流
锯齿电流波发生器
锯齿痕
锯齿盘式并条机
锯齿盾牌
锯齿短剑
锯齿石斧
锯齿石松亭定
锯齿石松宁
锯齿石松定碱
锯齿石松尼定
锯齿石松替宁
锯齿石松替定
锯齿石松烯
锯齿石松烯二醇
锯齿石松碱
锯齿石松胺
锯齿石镰
锯齿破碎机
锯齿磨具
锯齿磨床
锯齿竖角兜虫
锯齿端制转板
锯齿符文
锯齿箭
锯齿箭矢
锯齿箭镞
锯齿纹
锯齿纹板
锯齿纹狭棉带
锯齿线
锯齿缘
锯齿缘断离
锯齿罗拉
锯齿羽翼
锯齿耦合
锯齿肋骨
锯齿肽酶
锯齿脉冲
锯齿脊针
锯齿脚踏板
锯齿花瓣
锯齿荆棘
锯齿草
锯齿荨麻
锯齿菊除虫素
锯齿菜焊接
锯齿葱
锯齿蒺藜
锯齿蔽眼蝶
锯齿藓
锯齿虚空水晶
锯齿蛇舌状虫
锯齿蜂大群
锯齿螺栓
锯齿螺栓沟纹螺栓
锯齿螺纹
锯齿蟹钳
锯齿行手
锯齿象亚科
锯齿贝壳
锯齿踏板
锯齿轧棉机
锯齿轧花机
锯齿轮
锯齿轮毂
锯齿轴
锯齿辊
锯齿边
锯齿边契约
锯齿边接缝
锯齿边料
锯齿边缘
锯齿边袜口
锯齿迅猛龙
锯齿通灵水晶
锯齿酵素
锯齿酶
锯齿重剑
锯齿金属麦片
锯齿錾锉机
锯齿钢丝
锯齿钩
锯齿钳
锯齿钴质战斧
锯齿铁刃
锯齿铣刀
锯齿铣槽刀轴
锯齿铰缘
锯齿链
锯齿锁链腰带
锯齿锉
锯齿锋叶
锯齿错齿
锯齿门牙
锯齿间凹槽
锯齿间的凹槽
锯齿间空隙
锯齿间距
锯齿阔斧
锯齿陷阱
锯齿面
锯齿顺劈
锯齿颌骨
锯齿颚骨
锯齿颚骨之握
锯齿飞刀
锯齿飞行
锯齿飞轮
锯齿飞镖
锯齿饰
锯齿马尾藻
锯齿骨刺
锯齿骨翼
锯齿骨锯
锯齿鱼叉
锯齿鲑
锯齿鲑属
锯齿鲨
锯齿鲱
锯齿鲻
锯齿鳞片匕首
锯齿龟