问题的根源
_
В поисках первопричины
примеры:
<name>,你非常强大,我认为你的才能可以在别处得到更大的施展空间,比如,你可以去解决这一系列见鬼问题的根源!
Да, <имя>, <отец/мать> из тебя чересчур <суровый/суровая>. Думаю, твои способности лучше пригодятся в другом деле – например, чтобы ликвидировать на корню саму эту проблему!
不过它最后还是找到了问题的根源,是一种叫作迁跃跟踪者的怪物在从中捣鬼。无论出现在什么地方,它们总是习惯于扰乱魔法能量流。我已经受够了,把它们都干掉。
Он отыскал-таки источник проблемы – мерзкую тварь под названием прыгуана. Они изменяют течение магических потоков везде, где бы ни находились, но я больше не намерен этого терпеть!
我对迅猛龙被腐蚀一事进行了简单的调查,发现了这个问题的根源:一个落单的纳迦。他拿着一颗红色的宝珠在我们的迅猛龙幼崽头上晃一晃,它们就……变了。
Кажется, мне удалось понять, кто оскверняет наших детенышей. Это некий нага. Я видел, как он поднимал над малышами какую-то красную сферу, и они... начинали меняться.
在帮助嫣朵拉这么久之后,你们终于做好准备直面问题的根源了。
Вы так долго помогали Эндоре, и теперь, наконец, можете добраться до корня проблемы.
我们必须回到问题的根源,唤夜神殿去。
Мне нужно вернуться к источнику проблемы, Храму Призывателей Ночи.
很多东西,但是主要是关于相信你的直觉。凭你的直觉,你觉得瑞瓦肖问题的根源是什么?
Это объемное понятие, но, прежде всего, оно про доверие своему нутру. Кто главная проблема Ревашоля? Что говорит об этом твое нутро, майн фройнд?
或许你的嗓子眼里积蓄起了一种苦意,但那只是味道而已。这个问题的根源可在嗓子的上面……
Возможно, на задней стенке гортани действительно скопилось немного желчи, ты чувствуешь ее вкус. Но причина не в этом, проблема кроется выше...
我深信自满情绪是我们各种问题的根源。
It’s my conviction (ie I firmly believe) that complacency is at the root of our troubles.
第三世界不发达国家中麻醉品使用根源问题讨论会
семинар по вопросу о причинах наркомании, вызванных недостаточным уровнем развития в странах третьего мира
rcm的问题不是∗无线电脑∗就能解决的。根源要比那个更深……
Проблемы ргм не решить с помощью ∗радиокомпьютеров∗, они гораздо глубже...
似乎你拒绝发展是很多问题形成的根源,个人的和国家的层面都有。
Похоже, что ваш отказ развиваться представляет проблему на многих уровнях - и на личном, и на государственном.
这问题根本不是政治问题。
The issue was not primarily a political one.
水资源问题小组委员会
Подкомитет по водным ресурсам
低和冷排放源问题工作队
Целевая группа по слабым и холодным источникам выбросов
污染和能源问题专家会议
Совещание экспертов по загрязнению среды и энергетике
可再生能源问题国际会议
Международная конференция по возобновляемым источникам энергии
能源问题特设机构间工作队
Специальная межучрежденческая целевая группа по энергетике
新能源和可再生能源问题讨论会
Семинар по новым и возобновляемым источникам энергии
关于若干能源问题问卷的特别会议
специальное совещание, посвященное вопроснику по отдельным вопросам, связанным с энергетикой
残疾领域人力资源问题国际会议
Международное совещание по вопросам людских ресурсов применительно к инвалидам
外层空间使用核动力源问题工作组
Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве
陆基海洋污染源问题国际专家会议
международное совещание экспертов по наземным источникам загрязнения морской среды
新能源和可再生能源问题政府间技术会议
Межправительственное техническое совещание по новым и возобновляемым источникам энергии
俄罗斯科学院化学物理能源问题研究所分所
филиал Института энергетических проблем химической физики РАН, ФИНЭПХФ РАН
最近,不知道为什么,原本沉睡在宁静之中的先祖灵魂突然复苏,变得躁动不安起来。我们必须揭开滋扰这片净土的根源,不过,更首要的问题是眼前的混乱。
Однако в последнее время духи предков пробудились от мирного сна, и они явно чем-то встревожены. Что-то нарушило их покой. Мы должны выяснить, что именно. Но сначала мы должны разобраться с угрозой, которую следует устранить незамедлительно.
国际核聚变实验堆无法解决我们的能源问题。
ITER не решит наших энергетических проблем.
环境、气候和能源问题与每一个人都密切相关。
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
пословный:
问题 | 的 | 根源 | |
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|
истоки; источник возникновения; начало, основа, корень (напр. зла); происходить
|