阳光照耀的
_
sunshiny
примеры:
我们的旅行不会结束,该动身了!离开这个讨厌的地方,先回到阳光照耀的地面上去吧。
Наше путешествие не окончено, нужно продолжать идти вперёд! Да и пора уже выбираться из этого тёмного ужасного места под тёплые лучики солнца!
如果哈根得到奥瑞尔之弓和瑟拉娜之血,并使用瑟拉娜之血来污染这件武器,那么阳光照耀的世界将会结束。
Для завершения Тирании солнца Харкону нужно заполучить лук Ауриэля и отметить его кровью Сераны.
阳光照耀田野
солнце озарило поля
在阳光照耀下
в лучах солнца, под солнечными лучами
阳光照耀花园
солнце осветило сад
阳光耀眼地照射在冰上。
The sunlight glared on the ice.
秋日的树叶在阳光照耀下鲜艳夺目。
The autumn leaves glowed in the sunshine.
阳光照耀在这个岛上,但它隐藏的心却是黑暗的。
Этот остров залит солнцем, но сердце его сокрыто во тьме.
这座祭坛是专门供奉玛拉的,她的爱如阳光一般照耀着我们。
Этот храм посвящен Маре и свету любви, которым она озаряет всех нас.
脚下的地面又有了实感,你又感觉到了自己的重量,明媚的阳光照耀在你的周围。
Под ногами снова оказывается твердая поверхность. Тело наполняется весом, все вокруг заливает яркий солнечный свет.
没有关系。植物不会在乎照耀它的阳光。你带着破晓者,我的光芒就能普照世界。
Твоя вера не важна. Древо не думает о лучах, приносящих тепло солнца. Когда ты поднимешь Сияние Рассвета, мой свет коснется мира.
阳光耀眼。
солнечный свет слепит глаза
没有关系。植物不会在乎照耀它的阳光源自何处。你带着破晓者,我的光芒就能普照世界。
Твоя вера не важна. Древо не думает о лучах, приносящих тепло солнца. Когда ты поднимешь Сияние Рассвета, мой свет коснется мира.
云层散开,太阳照耀着。
The clouds parted and the sun shone.
阿丽娜的灵魂已经不知道自己是谁了,她的记忆里,加入了所有在阳光照耀下的原野中死亡的女人。
Алина не осознает, кто она такая. Ее личные воспоминания растворились в памяти всех женщин, что умерли в залитых солнцем полях.
愿圣光照耀你。
Да воссияет над тобой милость богов...
阳光照晒
сушить на солнце
把我带到太阳那里去!太阳很远,但是阳光会照耀在我们身上。阳光可以让我们再度强大。阳光会透过粗大的树枝,照耀到像我们这些小家伙身上。
Отведи меня к солнцу! Солнце очень далеко отсюда, но свет его доходит до меня. Благодаря этому свету я стану большим и сильным. Все радуются свету – и большие ветви, и маленькие вроде моих.
愿圣光照耀通灵学院!
Пусть Свет хранит Некроситет!
神、神的烁光照耀着你。
В-вы окутаны Его Сиянием.
让神光照耀你! 来吧!
Идите к свету, что я несу! Идите!
月光照耀着你!还有我!
Лунный свет озаряет тебя! И меня!
最重要的是:吸血鬼已经学会在太阳光下存活,至少不会伤害他们,不过他们被阳光照耀也绝对不会发出任何发光或闪烁的现象。
И самое важное: вампиры научились жить при свете солнца, и оно не является для них препятствием. Кроме того, они ни при каких условиях не светятся и не вспыхивают под действием солнечных лучей.
因为阳光耀眼,他只好戴墨镜。
He had to wear sunglasses because of the glare of the sun.
阳光照得满湖通红
солнечный свет обагрил все озеро
纯洁灵魂如破晓之光照耀世间。
Чистые души сияют ярко, как заря.
一道阳光照在书架上。
A sunbeam rests on the bookshelf.
愿阳光照亮你的道路。
Да осветит солнце твой путь.
融化的黄油,像金灿灿的太阳照耀在田间劳作的工人背上……
Тает и растекается масло, желтое, как солнце, что палит спины работающим на пашне батракам.
火焰舞动不休,照耀光明路漫长。
О, Пляшущий Огонь, укажи нам путь, что по нраву Тебе.
日光充满了房间; 阳光照满全室
солнце залило комнату
阳光照亮世界,知识教人聪明。
Мир освещается солнцем, а человек знанием.
凡得天使圣光照耀之处,唯有纯净留存。
Там, где воссиял священный свет ангелов, остается только чистота.
滑雪者有时被雪反射的阳光照得头晕目眩
Skiers temporarily blinded by sunlight on snow.
当然有!我是酒馆店主,而你是顾客。这就是其一!太阳照耀着,炖菜还在煮着。这是其二!
Конечно, смысл есть. Я за стойкой наливаю, ты за стойкой пьешь. Вот и смысл! Солнце светит, суп кипит. Тоже смысл!
极夜(一年中南, 北极地区阳光照射不到的时期)
полярный ночь; Полярная ночь
当你的光照耀到我的身上的时候,我感到可以承受一切困难。
Когда твой свет озаряет мир вокруг, мне сразу становится легче.
女神因你的努力而显出微笑,孩子。黎明的曙光照耀在你身上。
Богиня улыбается тебе, дитя. Рассвет сияет ярко над тобой.
神将乌云拨开,让一缕阳光照了进来。我亲爱的圭迪安回家了,安然无恙。
Боги раздвинули тучи и пропустили солнечный лучик. Мой милый Гвидейн дома, в безопасности.
пословный:
阳光照耀 | 的 | ||