阿莱克索
_
Алексор
примеры:
阿克瓦弗莱克斯聚烯烃纤维
Akvaflex
<阿莱克斯打了个哈欠。>
*Алексий зевает.*
召唤阿莱克斯·巴罗夫和农民
Призыв Алексия Барова и крестьян
阿莱克丝塔萨,生命的缚誓者
Алекстраза, Хранительница жизни
巴罗夫实业集团的兴亡:阿莱克斯·巴罗夫
Расцвет и падение "Баров Индастриз": Алексий Баров
<商人阿莱克西赶忙将材料组合在一起。>
<Торговец Алеккси поспешно смешивает ингредиенты.>
<阿莱克西匆匆写好一份材料清单交了给你。>
<Алеккси поспешно пишет список ингредиентов и вручает его вам.>
带上阿莱克丝塔萨之泪,在大树中空的内部使用它。
Возьми вот это, слезу Алекстразы, и исцели сердцевину дерева.
我带来了黑石塔的消息。那边新来了个不速之客,名叫阿克莱德。
У меня новости с Пика Черной горы. У нас появился новый союзник. Имя ему – Акрайд.
他叫阿克莱德,或许他会在这场迫在眉睫的战争中,成为获胜的关键。
Его зовут Акрайд, и он может стать залогом нашей победы в грядущем сражении.
这任务很简单。阿莱克斯在亡灵壁垒,他在那里受到了部落的保护。
Задание простое. Алексий находится под покровительством Орды – в Бастионе.
完成这个任务后,去向阿莱克丝塔萨汇报,她会给你一份英雄应得的奖励!
Сделай это и возвращайся к королеве Алекстразе за подобающей <такому герою/такой героине> наградой!
通灵学院中藏着巴罗夫家族的遗产。我和阿莱克斯是这个家族硕果仅存的两名后嗣。
В стенах Некроситета хранится сокровище Баровых. Мы с Алексием последние представители этой семьи.
我的农夫朋友,你必须帮我这个忙。去找到我的兄弟阿莱克斯,把解雇通知书丢给他!
<Мой друг-простолюдин/Моя добрая простолюдинка>, окажи мне услугу. Найди моего брата Алексия и вручи ему уведомление о расторжении!
阿莱克丝塔萨就住在龙骨荒野的龙眠神殿——请你去见她,代表我谦卑地请求她的帮助。
Алекстраза живет в храме Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте. Отправляйся к ней и передай мою нижайшую просьбу о помощи.
去东南方的龙眠神殿寻找阿莱克丝塔萨女王。告诉她我们必须这么做,并寻求她的指引。
Отправляйся на юго-восток, в храм Драконьего Покоя, и отыщи королеву Алекстразу. Расскажи ей о том, что мы вынуждены сделать, и попроси ее совета.
阿莱克丝塔萨已经自由了,但是那头被称为埃鲁达克的怪兽仍在下面腐蚀她的子嗣。
Пусть Алекстраза ныне свободна, но чудовище по имени Эрудакс все еще вредит ее потомству, находящемуся внизу.
别被骗了,它们不是红龙女王阿莱克丝塔萨的侍从。邪恶的生物注定要被英雄的利刃斩杀。
Но не обманись, они вовсе не служат прекрасной Алекстразе. Напротив, эти драконы полны злобы, и настоящий герой обязан истребить их.
在我们与死亡之翼的战争结束前,我的姐妹阿莱克丝塔萨失去了她的配偶考雷斯特拉兹。
В самом конце войны со Смертокрылом моя сестра Алекстраза потеряла своего любимого мужа Кориалстраза.
我亲爱的兄弟阿莱克斯……我真不该饶了他的命。我与已经成为亡灵的他四目相视,最终却免了他一死。
Милый братец Алексий. И зачем я, глупец, пощадил его? Я смотрел в лицо врага, нежити, и оставил его в живых.
通灵学院中藏着巴罗夫家族的遗产。我,阿莱克斯·巴罗夫,是这个家族硕果仅存两名后嗣之一。另一个是我的兄弟维尔顿。
В Некроситете находятся сокровища семейства Баровых. Я, Алексий Баров, один из двух оставшихся наследников нашего дома. Второй – мой брат, Велдон.
断绝联系这么长时间不太像阿莱克丝塔萨干的事情,尤其是在巨龙军团的力量精华已经出现的情况下。
Это совсем не похоже на Алекстразу – пропасть так надолго, особенно сейчас, когда проявляется сама сущность силы драконов.
我已经与其他守护巨龙取得了联系,除了阿莱克丝塔萨。一般情况下,她不会对这种力量的出现置之不理。
Мне удалось связаться со всеми аспектами, кроме Алекстразы. Странно, что она сохраняет молчание, когда в мире проявляются такие мощные силы.
跟我来吧。我们要跟阿克莱德谈谈,他回馈恩情的时候到了。然后我们要在黑石大军展开赤脊山的入侵计划之前将其扼杀。
Следуй за мной. Обратимся к Акрайду и напомним ему о том неоплаченном долге. Затем мы пресечем нападение на Красногорье.
如此重要的物品显然只能交给红龙女王阿莱克丝塔萨,生命的缚誓者。前往龙骨荒野的龙眠神殿去请求她的指点吧。
Такой могущественный предмет можно отдать лишь королеве драконов, Алекстразе, Хранительнице жизни. Спросите ее совета на вершине храма Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.
坐稳了,跟我来吧。我们要跟阿克莱德谈谈,他回馈恩情的时候到了。然后我们要在黑石大军展开赤脊山的入侵计划之前将其扼杀。
Вдохни поглубже и следуй за мной. Надо напомнить Акрайду о неоплаченном долге. Затем мы пресечем нападение на Красногорье прямо на корню.
不过在我们把那些骨头龙给打下来之前,必须先得到他们女王的许可。现在就前往龙族的圣地——龙眠神殿。等你到了那里之后,找到阿莱克丝塔萨女王。
Но прежде чем мы вторгнемся в умирающие земли драконов, мы должны получить разрешение на это. Отправляйся же в священные залы драконьего племени: в храм Драконьего Покоя. Там найди королеву Алекстразу.
红龙女王阿莱克丝塔萨掌握着生命的魔法。她曾经用烈焰焚毁亡灵,并让新的生命从它们的灰烬中诞生。她的力量或许能够拯救布雷登布莱德。
Королева драконов Алекстраза всегда обладала способностями к магии. Своим огнем она умеет выжигать нежить и создавать новую жизнь. Кто знает, может, она и Бриденбраду поможет.
等你准备好了之后,就来告诉我一声,我会让这些幼龙把你安全地送到神殿的顶端。你必须亲自把这封信交给阿莱克丝塔萨女王陛下。
Когда будешь <готов/готова>, обратись ко мне снова, и я прикажу одному из этих драконов доставить тебя на вершину храма. Тебе следует лично вручить письмо королеве Алекстразе.
地契已经找到了,我们还剩下一件事要做——杀死阿莱克斯。只要他一死,我就用不着再担心那些惟利是图、肆无忌惮的强盗来取我的徽记了。
Документы у меня в руках, осталось только одно. Алексия придется убить. Когда он умрет, я смогу вздохнуть спокойно, не ожидая гибели от руки наемного убийцы.
пословный:
阿莱克 | 索 | ||
1) канат; трос; верёвка
2) тк. в соч. искать; доискиваться
3) требовать; запрашивать (напр., цену)
|
похожие:
阿尼索克
阿克莱德
阿莱克丝
阿克索胺
阿克莱公式
阿克恰卡莱
阿尔马莱克
阿德克索林
小阿莱克丝
阿莱纳克长戟
阿莱纳克观众
阿克卡莱之爪
阿克莱特方法
阿莱克丝塔萨
莱克蒂索装置
埃索培克阿明
阿育索克康阶
制裁者阿佐莱克
阿莱克斯的谋略
阿尔克莱德包铝
阿夫里莱莱蓬索
魔王阿兹雷索克
阿莱克西·默嚎
阿克莱多斯塔兹
阿兹雷索克占卜
阿莱克斯的谋略箱
阿莱克丝塔萨之息
阿莱克丝塔萨之泪
升腾阿莱克丝塔萨
阿莱克西斯·托利
阿莱克丝塔萨之怒
浸血阿莱纳克长矛
鬼龙阿莱克丝塔萨
阿克莱司他吐根碱
阿莱克斯·海克曼
纹身阿莱克丝塔萨
雪落阿莱克丝塔萨
阿莱克斯·巴罗夫
阿莱克丝塔萨传送
阿莱纳克折磨装置
阿莱克丝塔萨的卵
保护阿莱克丝塔萨
召唤阿莱克丝塔萨
碧玉阿莱克丝塔萨
提醒阿莱克丝塔萨
阿雷莱克酪素纤维
阿兹雷索克的践踏
阿兹雷索克的飞跃
阿莱克丝塔萨的气息
黑暗尖啸者阿克卡莱
阿莱克丝塔萨的后裔
阿尔尼夫莱克斯溶液
阿莱克丝塔萨的恩赐
商人阿莱克西·瓶锅
阿尔梅莱克铝基合金
阿莱克希斯皇家戒指
阿莱克萨·达文波特
阿莱克斯塔萨的仪式
阿莱克丝塔萨的礼物
阿莱克丝塔萨的镜像
幽灵龙阿莱克丝塔萨
像素风阿莱克丝塔萨
阿莱克丝塔萨巨龙形态
狂野巨龙阿莱克丝塔萨
阿莱克西的防呆解毒剂
阿尔梅莱克铝镁硅合金
召唤阿莱克斯·巴罗夫
阿莱克西·默嚎的徽记
永恒巨龙阿莱克丝塔萨
克莱因-阿尔芬宇宙学
死亡巨龙阿莱克丝塔萨
神圣女王阿莱克丝塔萨
守护巨龙阿莱克丝塔萨
冰雪女王阿莱克丝塔萨
墨绿女王阿莱克丝塔萨
阿莱克斯芳烃抽提装置
黑暗女王阿莱克丝塔萨
熔火女王阿莱克丝塔萨
炼狱魔龙阿莱克丝塔萨
维森特·阿莱克桑德雷
萨隆邪铁阿莱克丝塔萨
对魔王阿兹雷索克施法
魔王阿兹雷索克的怒吼
魔王阿兹雷索克的幻影
阿莱克斯·巴罗夫的徽记
阿莱克斯·巴罗夫的仆从
合约:阿莱克斯·巴罗夫
卡多雷巨龙阿莱克丝塔萨
召唤黑暗尖啸者阿克卡莱
别洛乌索夫斯基阿克赛河
追随者:阿莱克斯·巴罗夫
怀旧黑暗女王阿莱克丝塔萨
索非亚圣克莱门特奥赫里德大学
奈姆莱克斯·艾克索贝的最后套牌