阿雷莫夫
āléimòfū
Алымов (фамилия)
примеры:
阿雷夫父子商行
Торговая компания Арнлейф и сыновья
阿雷夫父子贸易商行
Торговая компания Арнлейф и сыновья
阿雷夫父子商行钥匙
Ключ от торговой компании Арнлейф и сыновья
那么,谁是阿雷夫?
Кто такой Арнлейф?
阿雷夫父子贸易商行钥匙
Ключ от торговой компании Арнлейф и сыновья
我从我父亲那里继承了商店。我爷爷就是阿雷夫。
Я унаследовала магазин от мужа. Он был сыном Арнлейфа.
我这辈子都在阿雷夫父子贸易商行里。这里真不错。
Я всю жизнь в Арнлейфе и сыновьях. Хороший магазин.
我会让阿雷夫和他的儿子们一直运作的。尽量。
Я всеми силами стараюсь, чтобы дела в Арнлейфе и сыновьях шли как надо.
我还记得这里的每个货架都是阿雷夫自己建的。
Я помню, как старина Арнлейф делал полки в магазине - все своими руками.
我不是阿雷夫。对,我知道这里叫做阿雷夫和他的儿子们。
Нет, я не Арнлейф. Да, я знаю, что она называется Арнлейф и сыновья.
我这辈子都在阿雷夫和他的儿子们商店里。这里真不错。
Я всю жизнь в Арнлейфе и сыновьях. Хороший магазин.
我不是阿雷夫。对,我知道这里叫做阿雷夫父子贸易商行。
Нет, я не Арнлейф. Да, я знаю, что она называется Арнлейф и сыновья.
我很努力地让阿雷夫父子贸易商行持续经营下去。
Я всеми силами стараюсь, чтобы дела в Арнлейфе и сыновьях шли как надо.
我从我丈夫那里继承了这间商店。而他的爸爸就是阿雷夫。
Я унаследовала магазин от мужа. Он был сыном Арнлейфа.
阿雷夫父子贸易商行买卖你们旅者需要的一切东西。
Торговая компания Арнлейф и сыновья продает и покупает все, что может понадобиться таким путешественникам, как ты.
阿雷夫父子商行收购或贩售你们旅行者所需的相关物品。
Торговая компания Арнлейф и сыновья продает и покупает все, что может понадобиться таким путешественникам, как ты.
老阿雷夫一直以利斯拜特为荣。她一直经营这个地方,从早到晚。
Старина Арнлейф мог бы гордиться Лисбет. Она продолжает его дело и справляется со всеми трудностями.
老阿雷夫一直以莉兹贝特为荣。她一直经营这个地方,从早到晚。
Старина Арнлейф мог бы гордиться Лисбет. Она продолжает его дело и справляется со всеми трудностями.
在阿雷夫父子商行,我是个搬运工。工作内容就是用蛮力去搬一些沉重的箱子。
Торговая компания Арнлейф и сыновья. Я там грузчик. Тяжести таскаю.
再来一杯吗,科斯纳奇?阿雷夫父子贸易商行的搬运工只配喝最好的酒。
Выпьешь еще, Коснах? Грузчику из Арнлейф и сыновья тут наливают только самое лучшее.
阿雷夫父子贸易商行,我是个搬运工。工作内容就是用蛮力去搬一些沉重的箱子。
Торговая компания Арнлейф и сыновья. Я там грузчик. Тяжести таскаю.
朔尔啊,你拖着这堆垃圾做什么。还是去“阿雷夫父子商行”把它们卖了吧。
Во имя Шора, ты таскаешь на себе кучу хлама. Сходи в Арнлейф и сыновья да продай это все.
我并不知道利斯拜特有麻烦,科斯纳奇。阿雷夫父子贸易商行最近生意做得不行吗?
А я и не знал, что у Лисбет проблемы, Коснах. Разве дела у Арнлейф и сыновья не идут в гору?
朔尔在上,你拖着这堆垃圾做什么。还是去阿雷夫父子贸易商行把它们卖了吧。
Во имя Шора, ты таскаешь на себе кучу хлама. Сходи в Арнлейф и сыновья да продай это все.
“我叫莉娜,我的丈夫莫雷尔,我,还有我们的朋友盖理就住在街边,不过他们现在不在,每当他们不在我就来这喝茶。”她抬起头微笑,镜框后的眼睛在闪烁。
«Меня зовут Лена. Мы с Мореллом, моим мужем, сейчас живем на этой улице у нашего друга Гэри, но когда их нет, я захожу сюда выпить чаю». Она смотрит на тебя поверх очков и улыбается. Глаза ее блестят.
пословный:
阿雷 | 莫 | 夫 | |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
похожие:
阿布莫夫
阿拜莫夫
阿雷波夫
克雷莫夫
阿西莫夫
阿齐莫夫
阿维莫夫
阿莫索夫
阿达莫夫
阿雷莫娃
阿雷舍夫
阿基莫夫
莫雷阿岛
阿莫诺夫
阿尔希莫夫
阿卡耶莫夫
阿布赖莫夫
阿博伊莫夫
阿布拉莫夫
阿莫尼耶夫
阿巴库莫夫
阿格扎莫夫
阿夫拉莫娃
阿勃拉莫夫
阿尔达莫夫
阿基莫夫娜
阿布落莫夫
阿尼西莫夫
阿利亚莫夫
阿尔菲莫夫
阿瓦库莫夫
阿雷巴耶夫
阿夫拉莫夫
阿雷库洛夫
阿布莫拉莫夫
阿布利希莫夫
阿布拉西莫夫
阿尔乔莫夫河
阿夫达利莫娃
阿布德赖莫夫
阿夫希莫维奇
阿夫塔纳莫娃
阿布拉莫夫角
阿博尼西莫夫
阿达莫夫卡区
阿夫塔纳莫夫
阿夫沙卢莫娃
阿巴诺西莫夫
阿尔乔莫夫娜
阿夫托诺莫娃
阿布拉祖莫夫
阿达莫夫斯基
阿布罗西莫夫
阿布列西莫夫
阿夫托莫诺娃
阿布拉希莫夫
阿布纳奇莫夫
阿夫托莫诺夫
阿布拉基莫夫
阿夫托诺莫夫
阿夫达利莫夫
阿夫沙卢莫夫
阿尔达基莫夫
阿雷舍夫斯基
阿奇瓦夫雷尔河
阿布拉莫夫斯基
阿尔乔莫夫斯克
阿尔乔莫夫斯基
阿布拉莫夫卡河
阿布罗西莫夫角
阿巴卢莫夫斯基
阿尼西姆莫夫娜
阿布罗西莫夫湾
阿达莫夫斯基娅
阿西莫夫撞击坑
阿卜杜阿齐莫夫
阿巴库莫夫斯基
阿布拉莫夫海岸
阿雷舍夫斯基娅
阿瓦库莫夫卡河
阿贝尔‧莫雷诺
怀卡雷莫阿纳湖
阿西莫夫的斗篷
阿尔乔莫夫斯基区
艾萨克·阿西莫夫
阿巴卢莫夫斯基娅
阿莫克拉德塔夫绸
阿布拉莫夫斯基亚
瓦尔拉阿姆莫夫娜
阿巴库莫夫斯基娅
克涅萨雷·卡西莫夫
国营阿尔捷莫夫煤矿
阿雷克斯·巴罗夫领主
阿夫列利安•普雷达尔
阿雷克斯·巴罗夫领主的灵魂