隐秘之城
_
Хозяин Сокрытого Города
примеры:
魔君波耶西亚派我来的,作为她的代表,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности.
魔君波耶西亚派我来的,作为她的代表,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。我顺利完成了任务。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности. Мне удалось выполнить это задание.
波耶西亚殿下派我来的,作为她的勇士,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности.
波耶西亚殿下派我来的,作为她的勇士,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。我顺利完成了任务。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности. Мне удалось выполнить это задание.
你听说过黑境吗?“在锻莫之城长眠处,隐秘知识思慕塔驻”。
Ты знаешь Черный Предел? Где города двемерские поныне спят, там знания секретные хранят.
隐秘之鱼在哪里
Тайная рыба и где она обитает
隐秘之鱼护目镜
Очки для поиска тайной рыбы
隐秘之地会被挖掘,而教会——在我眼中不值得信任。
Где бы мы ни спрятали глаз, они его найдут. А что касается церкви Фавония... Вы знаете, что я не могу им доверять.
你可以跟这个小家伙建立联系。透过它的眼睛,观察它前往隐秘之池并种植树木的过程。
Установи связь с этим малышом. Посмотри на мир его глазами, когда он полетит к скрытым в лесу озерам растить деревья.
相传因连山之秘的运作,山腹内产生了无穷的雷暴。在秘境门前传说偶然能听见隐隐的滚雷之声,呼唤着求索的灵魂。
Грохочущие звуки за воротами этого подземелья привлекают многих искателей приключений. Говорят, что эти звуки - бесконечные грозы в недрах горы Ляншань.
пословный:
隐秘 | 之 | 城 | |
1) тайна, секрет; скрытый; затаённый; тайно
2) скрыть; утаить
|
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|