隔行如隔山
géháng rú géshān
ремесло от ремесла - как гора от горы далеки; в чужой специальности, как в темном бору; профессия профессии рознь; ремесло ремеслу рознь
女儿是搞服装设计的,隔行如隔山,我一点儿帮不上忙 моя дочь работает модельером, я в этом мало что понимаю, так что не могу ей ни в чем помочь
ссылки с:
隔行隔山разные професии очень четко отличаются друг от друга
géháng rú géshān
[difference in profession makes one feel worlds apart] 比喻不同职业、 行业的专门知识、 技艺相距甚远
gé háng rú gé shān
(谚语)非本行如同隔一座山一样的遥远。比喻不了解其中甘苦状况。
如:「有道是隔行如隔山,别人怎能体会编辑辞典的苦处。」
gé háng rú gé shān
different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed bookgé háng rú gé shān
Difference in profession makes one feel worlds apart.géháng rú géshān
be compartmentalized【释义】指不是本行的人就不懂这一行业的门道。
【用例】隔行如隔山,我们局外人就是有什么事看在眼里,也是猪八戒吃人参果,食而不知其味。(《晚清文学丛钞·冷眼观》第十二回)
I
这一行业的人不了解另一行业的情况。
II
这一行业的人不了解另一行业的情况。
синонимы:
примеры:
女儿是搞服装设计的,隔行如隔山,我一点儿帮不上忙
моя дочка работает модельершей. я в этом мало чего понимаю, так что не могу ей ни в чем помочь
пословный:
隔行 | 如 | 隔山 | |
1) другая профессия; отличная (от данной) специальность
2) через строку
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
1) единокровный, от одного отца
2) через гору, за горой, по ту сторону горы
|