难以控制
nányǐ kòngzhì
трудноуправляемый, трудноконтролируемый, труднорегулируемый; сложноуправляемый, неконтролируемый, неуправляемый; слабая управляемость (контроль)
非法移民难以控制 сложно контролировать нелегальную иммиграцию
寄生虫病和肠道传染病难以控制和消灭 кишечные паразиты и болезни сложно поддаются лечению
人民币汇率出现了难以控制的局面 курс юаня вошел в труднорегулируемую стадию
nán yǐ kòng zhì
uncontrollabilityпримеры:
难以控制的
unmanageable
我们的部队纷纷呈现出难以控制的暴力倾向。我要你去问问他们的情况。如果他们威胁你,你要做好防卫的准备。
Солдаты подвержены вспышкам неконтролируемой ярости. Я хочу, чтобы ты <поговорил/поговорила> с ними. Держи оружие наготове на случай, если тебе придется защищаться.
你也许能帮助我们,凡人。求求你,我们已经难以控制阵地了……我也不知道还能支撑多久。
Ты просто <обязан/обязана> нам помочь, <смертный/смертная>. Пожалуйста. Мы пока защищаемся... но боюсь, наших сил ненадолго хватит.
好的仆从总是难以控制。
Хороших прислужников трудно держать в узде.
它越来越难以控制了!
Мне все труднее его сдерживать!
他们那群人意志坚定而且难以控制。尽管你把蛇的头给砍断了,它的身体还是会扭曲一阵子。
Хотя они очень дерзкие и упертые. Голова у змеи отсечена, но туловище еще будет извиваться какое-то время.
魔法||具有魔法天赋的孩子出生在世界各地。他们称之为始源者。术士兄弟会下命令找寻并训练这种孩童。劳拉‧朵兰的后裔是特别案例 - 他们的魔法天赋非常强大。他们可以在时空中旅行,并释放出纯粹的混沌能量。这种力量是狂野且难以控制的,只有在遭受极度压迫的时候才会启动,通常会吓到拥有它们的人。
Магия||Магически одаренные дети рождаются во всем мире. Мы называем их Истоками. Братство Магов требует искать и обучать таких детей. Особый случай - потомки Лары Доррен, их способности к магии очень велики. Они могут путешествовать во времени и пространстве и высвобождать чистую энергию Хаоса. Но их дар трудно контролировать, он "дикий". Он выдает себя под влиянием стресса или сильных эмоций, и удивляет даже самого обладателя дара. История знает случаи, когда такие способности бросали человека с места на место и из времени во время.
闭上双眼,让∗意识∗奔涌而来。心灵之眼猛地睁开,一阵剧痛传遍你的全身。大量的存在在你周围闪现而出,有些仁善,有些恶毒。一片灵魂的海洋,不同的思想,不同的语言,数量是那么庞大,思想是那么喧嚣。太可怕了,而且难以控制,不过用手指按压太阳穴似乎有所帮助。就这样按着吧,没错,很好,现在你只需集中注意力,集中集中再集中……
Закрой глаза. Пусть ∗Сознание∗ потечет вперед. Острая боль заполняет твое тело — открывается Внутренний взор. Вихрь сущностей — благожелательных или жестоких — материализуется вокруг тебя. Это океан душ. Разные умы, разные языки. Их так много — и у них такие громкие мысли. Это страшно, это сложно контролировать, но если потереть виски пальцами, то, кажется, немного помогает. Давай, попробуй. Да, вот так. Теперь надо просто очень, очень хорошо сосредоточиться...
没错。但我会情绪激动、满腔愤怒。你比我还清楚,愤怒的情绪难以控制。
Но я буду в состоянии свирепой ярости. И ты лучше меня знаешь, что ярость нельзя контролировать.
老实说,不太好。我们军力不足,威伦大半土地又都是沼泽森林,难以控制。好几拨巡逻队从营区出发就一去不返。
Не очень, честно говоря. Наши силы и так растянуты, а Велен - это сплошные топи и густые леса. Тяжело контролировать такую территорию. Многие патрули не возвращаются в гарнизон.
几天前我发现自己正在跟一只老鼠讲话,是一只特别大的公鼠,一边耳朵被撕裂。一开始我十分害怕自己的行为是因为染上疾病而有所改变,但这显然是不可能的,因为我已经用强大的法术强化了自己的免疫力。经过深思熟虑,我认为这是一个完全自然的冲动,即使是知识最渊博的人也难以控制。我们术士,就是不喜欢讲话没人听。
Несколько дней назад я поймал себя на том, что разговариваю с одной крысой - особенно крупным, черным самцом с оторванным ухом. Сперва меня охватил страх, что мое поведение есть первый признак болезни, но это, разумеется, было невозможно, поскольку я укрепил иммунитет могущественными заклинаниями. Позже я заключил, что это был совершенно естественный рефлекс, который сложно отринуть даже наиболее ученым из нас. Все мы любим, когда нас слушают.
这个还在学走路的却极其活跃的小孩真是难以控制
The hyperactive toddler is a real handful.
胖人觉得一吃就过量, 难以控制。
Obese people find it difficult to stop overeating.
庞大的笨拙得难以控制的;不灵巧的
Clumsy to manage; unwieldy.
你摇摇头。他的父母会希望他屈服于难以控制的怒火吗?
Покачать головой. Разве этого хотели бы его родители? Чтобы он поддался необузданной ярости?
别太责怪老大姊了,她只是想要保护这些难以控制的小孩罢了。
Ты уж прояви снисхождение. Она просто заботится о своих непутевых детях.
电力起初是难以掌控而且人类所知甚少的力量。这股力量难以控制,特斯拉线圈也因此应运而生。电力很快便成为了不可忽略的科学探询。
Человек не сразу изучил природу электричества. Долгое время оно казалось непредсказуемой и странной силой. Катушка Тесла подчинила молнию и стала незаменимой в области электродинамики.
пословный:
难以 | 控制 | ||
трудно, невозможно
|
1) держать [под контролем]; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|