难分高下
nán fēn gāoxià
трудно определить, кто сильнее
nán fēn gāo xià
难以分别出高低、优劣。
如:「这两支棒球队的实力相当,比赛延长到了第十局,依旧难分高下。」
примеры:
两位大厨的手艺我都尝过了,实在是难分高下。
Оба шеф-повара показали исключительное мастерство и профессионализм! Их блюда поистине можно считать шедеврами кулинарии, что делает работу жюри невыносимо сложной.
南方矛和北方的盾,孰高孰低,就在此一分高下吧!
Здесь и сейчас - вся Великая Война в одном поединке!
在单纯而又执着的香菱心中,只要没有毒副作用,「食材」便不分高下。
Наивное и упорное сердце Сян Лин не признавало хороших или плохих ингредиентов, если, конечно, они не были ядовиты.
пословный:
难分 | 分高下 | ||
трудно определить
|