雨后
yǔhòu
юйхоу, «после дождей» (чай, собранный после сезона Хлебных дождей 谷雨)
指谷雨后采制的茶叶。
в русских словах:
грибничок
【口】蘑菇雨, 产菌子的雨(指夏天的一种小雨, 雨后菌类生长迅速)
как грибы после дождя
如雨后春笋[般涌现] rú yǔ hòu chūnsǔn [bān yǒngxiàn]
распогодиться
-ится〔无, 完〕(天气)变晴, 转晴. После дождя вдруг ~лось. 雨后天突然晴了。
примеры:
雨后路上很滑
после дождя по дороге очень скользко
雨后路滑, 每人都栽了几跤
после дождя дорога скользкая, каждый по нескольку раз оступался
雨后的天空现山了彩虹
на небе после дождя появилась яркая радуга
如雨后春笋
как грибы после дождя
雨后的空气显得特别清新
воздух после дождя особенно свеж
暴风雨后的宁静
затишье после бури
雨后的草原一片清香。
The grassland smelt fresh and sweet after rain.
暴风雨后,庄稼全倒伏了。
Crops all got flattened after the storm.
雨后丁香花的芬芳
the fragrance of lilacs after a rain
雨后初晴的天空分外明朗。
The sky was extraordinarily clear after the rain.
雨后土地易耕。
The field ploughs well after the rain.
雨后路滑。
The road is slippery after rain.
雨后,垂柳显得格外青翠。
После дождей плакучая ива смотрится просто изумрудной.
雨后荷花显得更加润泽了。
After the rain the lotus flowers looked fuller.
暴雨后空气变得新鲜了。
The air freshened after the storm.
我们共同经历了这些风风雨雨后,彼此更加相爱了。
После тех трудностей, что нам довелось вместе пройти, взаимные чувства ещё больше окрепли.
雨后空气清新了
Дождь освежил воздух
雨后天突然晴了
После дождя вдруг распогодилось
雨后春笋般; 雨后春笋
как грибы после дождя
增加得又快又多; 如雨后春笋
вырастать как грибы после дождя
如雨后春笋; 繁殖得又快又多
расти как грибы после дождя
雨后春笋般
как грибы после хорошего дождя; как грибы после дождя
繁殖得又快又多; 如雨后春笋
Расти как грибы после дождя
如雨后春笋般生长
расти как грибы
雨后彩虹升起
После дождя появляется радуга
雨后植物看起来生气盎然。
После дождя растения на глазах пошли в рост.
[букв.] 如雨后蘑菇; 如雨后春笋.
как грибы после дождя
[直义] 饭后上芥末比刨后用斧子.
[释义] 指已经过时,不再需要的东西.
[参考译文] 雨后送伞, 事后人情.
[例句] Но суд над мёртвым - точно тожь, Что после ужина горчица. 但审判死人, 就如同饭后上芥末, 没有意义了.
[释义] 指已经过时,不再需要的东西.
[参考译文] 雨后送伞, 事后人情.
[例句] Но суд над мёртвым - точно тожь, Что после ужина горчица. 但审判死人, 就如同饭后上芥末, 没有意义了.
после ужина горчица что после скобеля топором
我贪婪的呼吸着雨后甜润的空气。
Я жадно вдыхал благостный после дождя воздух.
遇雨后在篝火旁烤干身上的衣服
сушиться у костра после дождя
不久前,就在那些穴居人像雨后的蜗牛一样冒出来之前,我们发现了一大批奇特的小石像。但是还等我们开始着手研究它们,穴居人就把我们从废墟里赶了出来!这些石像有种奇特的效力,它可以让那些穴居人变得更加疯狂!
Незадолго до появления троггов на раскопках мы обнаружили множество странных резных идолов. Изучить их мы не успели, потому что вскоре после этого трогги вытеснили нас из развалин! А идолы оказывают на этих тварей странное воздействие – превращают их в берсерков!
雨后的彩虹
радуга после дождя
「琉璃袋」这种植物,它偏爱潮湿的环境,最适合雨后采摘。如果发现的话,适当储备些吧。
Стеклянные колокольчики предпочитают сырую погоду, их лучше всего собирать после дождя. Если встретишь эти цветы, собери несколько впрок.
飞云商会种植的霓裳花需要充足的雨露,唔...和记交通的伙计们却不喜欢雨后泥泞的山路…
Как хорошо. Шелковицам торговой гильдии «Фэйюнь» нужно много воды... Но логисты опять будут жаловаться на размытые дороги в горах...
矿石提炼区的雨后积水常会自燃。
Дождевая вода, бегущая по улицам района Плавильщиков, порой самопроизвольно вспыхивает пламенем.
啊,我真喜欢雨后的清新空气。
Хорошо, что дождь прошел, после дождя дышится легче.
我可不记得你帮了我。发生暴风雨后,船撞上了岩石。
Не припоминаю, чтобы ты мне помогал. Налетел шторм, и корабль выбросило на скалы.
当然。召唤出这么大的暴风雨后,我会非常乐意——呃,给他的仪式帮忙。到时候见!
А как же. После такой работы я с удовольствием немного... С удовольствием помогу ему в ритуале. До свидания!
新的建筑物如雨后春笋般大批出现。
New buildings sprang up like bamboo shoots after a spring rain.
在全市各处如雨后春笋般出现了许多新公寓和办公楼。
New blocks of flats and offices have mushroomed all over the city.
下了十天雨后河堤决口了。
After ten days of rain the river burst its banks.
暴风雨后果园里树上的花掉落了。
The trees in the orchard cast their blossoms after the storm.
雨后我们在地上能看到蚯蚓。
We can see earthworms on the ground after rain.
暴风雨后,海上漂浮着遇难船只的残骸和货物。
After the storm, the sea was covered with flotsam and jetsam.
在整个地区,新的建筑物像雨后春笋般出现。
New buildings have mushroomed all over the area.
雨后,孩子们在花园里的水坑中嬉戏。
The children puddled about in the garden after the rain.
雨后草木长起来了。
The plants are shooting up after the rain.
雨后道路很滑。
Rain slicked the roads.
这一地区电脑商店正如雨后春笋般崛起。
Computer stores are springing up all over the place.
城市周围新住宅区如雨后春笋般兴起。
New suburbs burgeoned all around the city.
暴风雨后一片宁静。
The storm was succeeded by calm.
她那容光焕发的脸庞就像暴风雨后的太阳!问问她心情为什么这么好。
Ее щеки розовеют, как солнце после штормовой ночи! Спросить, что ее так обрадовало.
共同经历过这么多风风雨雨后,费恩表示很乐意能助我成为神谕者。
После всего, через что мы прошли, Фейн с радостью готов помочь мне обрести божественность.
与你在尘世里相遇,如雨后吹来温暖的风。
Встреча с тобой на свете подобна теплому ветру после дождя.