零七拉八
língqīlābā
диал. рассеянный, распылённый; разбросанный
примеры:
七零八落的几间草房
a few ramshackle huts scattered here and there
整天忙些个零七八碎儿
fuss over trifles all day long; be busy all day long with trifles
他成天忙些零七八碎的事。
He’s busy all day long with trifles.
里面七零八落地装着许多信件。
It contained a vast number of letters in great disorder.
零七八碎的东西放满了一屋子。
Комната была завалена всякой всячиной.
哇哦,某人把这些雪橇车拆的七零八落。
Ого, кто-то разобрал эти снегоходы до самых костей.
你认为这是谁的错,在这里,发现大量七零八落的蔬菜吗?
И чья это будет вина, когда руководство спустится сюда и найдет десять тысяч чертовых овощей?
找到传送门了,很好,不过也有可能已经被女巫猎人弄得七零八落了。
Порталы. Прекрасно. И Охотники на ведьм в них уже покопались.
想让我死的时候,五脏六腑还七零八落的吗?拜托,用点上档次的方法。
Я не хочу умирать, пытаясь удержать руками вываливающиеся кишки. Умоляю тебя, не позорься.
我们把其他人砍得七零八落。当事情结束后,我们活下来的人就各奔东西了。
Мы рвали друг друга на куски... Когда все кончилось, оставшиеся просто пошли себе в разные стороны.
后来我们在森林边上找到她妹妹的尸体,整个人被撕得七零八落,几乎都认不出来了。
Теперь вот сестру ее нашли на опушке. Так девку разодрали - мы ее едва узнали.
他的手下亵渎了高地,我的躯体肯定被他们扯得七零八落。把我身体的部位找回来,这样我才能指引你进行试炼。
Наверняка его прислужники разбросали мои останки на плато, которое они до сих пор оскверняют своим присутствием. Верни их мне, и тогда я помогу тебе продолжить испытания.
也许他们打算剥夺你的神性?不管怎样,考虑到你可怜的状态,我会在闲暇时间帮你重新收集七零八落的神格。
Возможно, они собирались отнять у тебя божественность? Неважно... с учетом твоего жалкого состояния, мне ничего не стоит забрать ее себе.
贪污的警卫、公共建设七零八落。你知道,最外围的墙上曾经有一个破洞,他们居然拿一个书柜去堵耶,一个书柜,然后就算了。
Продажная охрана, отвратительная инфраструктура. Ха. Помню, во внешней стене была дыра, которую просто заставили шкафом. Одним шкафом. И все.
пословный:
零 | 七 | 拉 | 八 |
I прил. /наречие
мелкий; раздробленный, разрозненный; рассеянный, разбросанный; по частям, в розницу
II числ. нуль (ноль; также в составе многозначных чисел, начиная с трёхзначных, взамен отсутствующих разрядов)
III сущ.
1) остаток, излишек; добавок, привесок
2) нуль, ничто; нулевой
3) капли [дождя]
IV гл.
1) капать, падать каплями (о дожде); осыпаться, опадать
2) увядать, чахнуть; приходить в упадок
3) добавить остаток, привесить
V собств.
Лин (фамилия)
|
1) семь; седьмой
2) сокр. июль
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
1) 8, восемь, восьмёрка, восьми-, окта-, окто-
2) восьмой; в-восьмых
3) похожий на 八, дугообразный; свешивающийся
4) Ба (фамилия)
Примечание: 八 перед иероглифом с нисходящим или нейтральным тоном в живой устной речи произносится также bá |