青红不分,皂白莫辨
qīng hóng bù fēn, zào bái mò biàn
не отличать черное от белого; не разобраться, кто прав, кто виноват
qīng hóng bù fēn zào bái mò biàn
confound right and wrong; without thinking or waiting to distinguish black from white; without distinguishing blue from red or black from whiteпримеры:
不分青红皂白的非难
огульное обвинение
他不分青红皂白把我骂了一顿。
Не разобравшись, кто прав, кто виноват, он отругал меня.
它不是普通的怪兽。它很凶恶,不分青红皂白就杀人。
Она не обычный зверь. Она злобная и убивает без причины.
把孩子连洗澡水一起泼掉(比喻不分青红皂白,把有用的东西和无用的东西一起抛弃).
выплеснуть вместе с водой из ванны ребёнка
我们遇到了处于暴走状态的被称为“过错”的卡隆,他不分青红皂白地乱杀人。我们必须阻止他。
Карон, он же Ошибка, принялся убивать всех без разбора. Мы должны его остановить.
“哪个?”男人从他的玻璃亭里往外看,“啊,那个啊!是的,没错。我觉得颜料有点艳俗了,不过小孩就是不分青红皂白地喜欢亮色。”
Которые? — продавец выглядывает из своей стеклянной будки. — А, эти! Да, это они. Как по мне, раскраска аляповатая, но детям нравятся яркие цвета.
“我唯一的希望就是你能提供一个具体的嫌疑人——在他们不分青红皂白地挑选出自己的嫌疑人之前。简而言之……”她倚靠在木板上:
«Я лишь надеюсь, что вам удастся найти конкретного подозреваемого, прежде чем они выберут его на свое усмотрение. Проще говоря...» — с этими словами она опирается на доски:
攻击者不分青红皂白的杀掉所有人。其中一个把我从马车里拉出来,但一枝弩箭穿过了他的喉咙。那真是一团乱。我跑进灌木丛里躲了起来。
Эти палачи убивали всех без разбора. Один вытащил меня из повозки, но в этот момент его пронзила стрела. Кругом был хаос, так что я сумела сбежать и спрятаться в кустах.
要去止水湖吗?你也许很高兴知道,我们现在对鱼人进行悬赏。尽你所能杀掉它们,就可以拿到赏金!什么鱼人都行。你要做的就是不分青红皂白地杀。
Ты идешь в сторону озера Безмолвия? Тогда тебе, должно быть, любопытно будет узнать, что мы назначили награду за мурлочьи головы. Убей, сколько сможешь, а мы тебе заплатим. Любой мурлок сойдет – ты, главное, знай себе убивай без разбору.
пословный:
青红 | 不分 | , | 皂白 |
не делать различия, независимо от
bùfèn
среднекит.
1) неожиданно, вопреки ожиданиям
2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием 3) не следует, не должно
|
1) перен. чёрное и белое; правда и неправда
2) стар. одетые в чёрное и белое; чиновники в чёрном (официальном) и служки в белом (эпоха Хань)
|
莫 | 辨 | ||
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
различать; отличать
|