面目清秀
_
清爽秀美的面貌。 红楼梦·第六回: “只听一路靴子脚响, 进来了一个十七八岁的少年, 面目清秀, 身才夭矫, 轻裘宝带, 美服华冠。 ”
иметь тонкие черты лица
miàn mù qīng xiù
清爽秀美的面貌。
红楼梦.第六回:「只听一路靴子脚响,进来了一个十七八岁的少年,面目清秀,身才夭矫,轻裘宝带,美服华冠。」
have delicate looks
примеры:
清秀的侧面面孔
тонкий профиль
这孩子眉清目秀,五官端正。
The boy is bright-eyed and has good features.
天庭饱满、地阁方圆,五官端正,眉清目秀,气色红润…
Высокий лоб, круглый подбородок, тонкие черты лица, красивые глаза, румяные щёки...
客官,看你长得眉清目秀,快来春香窑里看看吧,包您终生难忘~!
Привет! Хорошо выглядите! Попробуйте «Весенние ароматы», не забудете до конца жизни!
我看阁下,天庭饱满、地阁方圆,五官端正,眉清目秀,气色红润,莫非…
Итак, высокий лоб, круглый подбородок, тонкие черты лица, красивые глаза, румяные щёки... Неужели...
пословный:
面目 | 清秀 | ||
1) физиономия, лицо; выражение лица; наружность
2) облик; вид; картина; состояние, положение
|