眉目清秀
méimù qīngxiù
см. 眉清目秀
ссылается на:
眉清目秀méiqīng mùxiù
красивый (о человеке); тонкие (правильные) черты лица; иметь симпатичное лицо
красивый (о человеке); тонкие (правильные) черты лица; иметь симпатичное лицо
иметь тонкие черты лица
méimùqīngxiù
have delicate featuresпримеры:
这孩子眉清目秀,五官端正。
The boy is bright-eyed and has good features.
天庭饱满、地阁方圆,五官端正,眉清目秀,气色红润…
Высокий лоб, круглый подбородок, тонкие черты лица, красивые глаза, румяные щёки...
客官,看你长得眉清目秀,快来春香窑里看看吧,包您终生难忘~!
Привет! Хорошо выглядите! Попробуйте «Весенние ароматы», не забудете до конца жизни!
我看阁下,天庭饱满、地阁方圆,五官端正,眉清目秀,气色红润,莫非…
Итак, высокий лоб, круглый подбородок, тонкие черты лица, красивые глаза, румяные щёки... Неужели...
眉目清楚
ясно и понятно
пословный:
眉目 | 清秀 | ||
глаза и брови
méimu
1) лицо, облик, внешность
2) контур, абрис; система, последовательность; перспектива решения проблемы
3) основное содержание (лит. произведения); главное, существенное
|