顶礼膜拜
dǐnglǐ móbài
поклоняться; преклоняться, падать ниц перед кем-чем, почитать
падать ниц перед кем-чем
падать ниц перед; совершить поклон с коленопреклонением; падать ниц
dǐnglǐ-móbài
[kneel and worship (usually at temples); prostrate oneself in worship; make a fetish of]顶礼: 跪伏于地, 以头碰及所崇敬者之足。 膜拜: 两手加额, 长跪而拜。 均为佛教徒最尊敬的跪拜礼节。 比喻崇拜得五体投地
又添一个青年女子, 顶礼膜拜, 行状举止, 仿佛慧娘。 --《荡寇志》
这个批评家...也应该对那些向他顶礼膜拜的音乐家们传达他那以救世主自居的关于爵士音乐尽善尽美的幻想
dǐng lǐ mó bài
顶礼,五体投地,以头顶礼佛足。膜拜,举两手伏地跪拜。顶礼膜拜指崇拜到了极点。
荡寇志.第四十四回:「再看时,塔顶忽全,那老僧前面,又添一个青年女子,顶礼膜拜,行状举止,彷佛慧娘。」
痛史.第二十六回:「汉人不准骚扰,虽一草一木亦不准动。此令一下,合城汉人无不香花灯烛,顶礼膜拜。」
dǐng lǐ mó bài
to prostrate oneself in worship (idiom)
(fig.) to worship
to bow down to
dǐng lǐ mó bài
(形容对某人崇拜得五体投地) prostrate oneself in worship; bend the knee in worship; bow in worship; make a fetish of; pay homage to ...; pay servile obeisance to sb.; prostrate oneself before ...; servil humiliation before one's superiors; worship the ground sb. treads on:
那老太太在佛像面前顶礼膜拜。 The old lady fell down in adoration before Buddhist images.
prostrate oneself in worship; pay homage to
dǐnglǐmóbài
1) kneel and bow in worship
2) pay homage to; make a fetish of
1) 谓虔诚地跪拜。是佛教徒拜佛时的最敬礼。
2) 形容崇拜得五体投地。
частотность: #31853
синонимы:
примеры:
他们对鬼顶礼膜拜
они поклоняются бесам
那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
The old lady fell down in adoration before Buddhist images.
一个顶礼膜拜的对象
объект поклонения
大礼拜堂的门徒承续来自潘卓欧山谷的力量,将这股既要求顶礼膜拜又不愿尘俗搅扰的矛盾要求向外传播。
Служители Табернакула передают эманации Долины Пендрелл, распостраняя ее парадоксальные устремления быть объектом поклонения и одновременно оставаться без внимания.
在所有史凯利格人心中都很神圣庄严的橡树,德鲁伊和弗蕾雅神的信徒都对它顶礼膜拜。岛上最重要的仪式都会在这里举行,包括婚礼、丧礼以及皇室加冕仪式。
Священный дуб Скеллиге, который чтят как друиды, так и почитатели Фрейи. Здесь проходят все главные торжества, в том числе свадьбы, похороны и церемонии коронации властителей.
一些威力强大的怪物被当地人视为神灵顶礼膜拜。居住在史凯利格的斐隆德村附近森林里的鹿首精就是一例。当地长老们坚信这个怪物会保佑他们不受敌人侵扰,训练他们的猎人。
Некоторые чудовища столь сильны, что люди почитают их как богов. Так случилось и с лешим, обитавшим в лесу у скеллигской деревни под названием Ферлунд. Старейшины верили, что чудовище приглядывает за деревней, оберегая ее от врагов и обучая охотников.
同样地跟他打招呼。绿维珑是不敬神的,你不需要对他顶礼膜拜。
Приветствовать его как равного. В Ривеллоне нет богов – вы не обязаны ему поклоняться.
公元762年征服吐鲁番后,回鹘人对摩尼教传教士顶礼膜拜,并立摩尼教为国教。这是历史上首次有国家将此教立为国教,也是唯一的一次。
После завоевания Турфана в 762 г. уйгуры под влиянием проповедников объявили манихейство государственной религией и остались единственным в мировой истории манихейским государством.
初代先知在满天繁星下得到顿悟,对无形之神顶礼膜拜。
Первый пророк взглянул на звездное небо – и рухнул на колени, благодаря незримых богов.
пословный:
顶礼 | 膜拜 | ||
1) кланяться в землю, бить поклоны, простираться
2) поклоняться
3) преклоняться
|