顾左右而言他
gù zuǒ yòu ér yán tā
дать уклончивый ответ, ответить не по существу; перевести разговор на другую тему
gù zuǒ yòu ér yán tā
闪避主题而谈论别的事情。
孟子.梁惠王下:「曰:『四境之内不治,则如之何?』王顾左右而言他。」
gù zuǒ yòu ér yán tā
look the other way; evading the subject under discussion, looking right and left, and talking about other affairs; steer clear of the crucial pointgù zuǒyòu ér yán tā
1) fudge a question
2) steer clear of the crucial point
3) change the subject
【释义】看着两旁的人,说别的话。形容无话对答,有意避开本题,用别的话搪塞过去。
【出处】《孟子·梁惠王下》:“曰:‘四境之内不治则如之何?’王顾左右而言他。”
【用例】耿尔除了苦笑,只好顾左右而言他了。(陈若曦《耿尔在北京》)
谓避开本题,看看两旁的人而谈别事。形容支吾其词,无法应对。
синонимы:
пословный:
顾 | 左右 | 而言 | 他 |
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|
1) левая и правая сторона; справа и слева
2) приблизительно; около (после числительно-предметной пары)
3) контролировать; держать под контролем, управлять
4) свита; окружение
5) так или иначе; как бы ни было; всё равно
6) (в конструкции 左X右X) вновь и вновь
|
относительно; в отношении; что касается
|