左右
zuǒyòu
1) левая и правая сторона; справа и слева
主席台左右,红旗迎风飘扬 по обе стороны от президиума развеваются красные флаги
2) приблизительно; около (после числительно-предметной пары)
两个月左右 около двух месяцев
这只手表价值80元左右 эти часы стоят около 80 юаней
3) контролировать; держать под контролем, управлять
左右局势 контролировать ситуацию
他的行动为她所左右 она контролирует его действия
4) свита; окружение
吩咐左右退下 велеть свите отойти
屏退左右 прогнать свиту
5) так или иначе; как бы ни было; всё равно
我左右闲着没事,就陪你走一趟吧 я всё равно свободен, так что схожу с тобой
6) (в конструкции 左X右X) вновь и вновь
左说右说 говорить вновь и вновь
zuǒyòu
1) левая и правая сторона; справа и слева
2) приблизительно; около (после числительного)
3) контролировать; держать под контролем (напр., положение)
4) свита; окружение
делать погоду
zuǒyòu
① 左和右两方面:左右为难│左右逢源│主席台左右的红旗迎风飘扬。
② 身边跟随的人:吩咐左右退下。
③ 支配;操纵:左右局势│他想左右我,没那么容易!
④ 用在数目字后面表示概数,跟 ‘上下’相同:年纪在三十左右。
⑤ 〈方〉副词,反正:我左右闲着没事,就陪你走一趟吧。
zuǒyòu
(1) [the left and right sides] ∶左和右两方面
主席台左右, 红旗迎风飘扬
(2) [nearby; at hand; on both sides]∶附近; 两旁
余立侍左右。 --明·宋濂《送东阳马生序》
(3) [at one's side]∶身边
在帝左右
(4) [courtier; attendant]∶近臣; 随从
太后明谓左右。 --《战国策·赵策》
传以示美人及左右。 --《史记·廉颇蔺相如列传》
帅左右登牙城拒战。 --《资治通鉴·唐纪》
左右拥至尹前。 --宋·胡仔《苕溪渔隐丛话》
(5) [you]∶对人不直称其名, 只称左右, 以表示尊敬; 信札亦常用以称呼对方
是故不敢匿意隐情, 先以闻于左右。 --《史记》
(6) [anyway; anyhow; in any event]∶反正
我左右闲着没事, 就陪你走一趟吧
(7) [about; or so; or thereabouts]∶用在数量词后面表示概数
在六点或六点左右到的家
断断续续在上海住了三十年左右
(8) [control; dominate; influence; sway]∶支配; 控制
他的行动为她所左右
(9) 身边办事的人, 侍从 [member of one's entourage]
左右未有所称诵, 胜未有所闻。 --《史记·平原君虞卿列传》
zuǒ yòu
1) 左方与右方。
后汉书.卷七十二.董卓传:「卓膂力过人,双带两鞬,左右驰射,为羌胡所畏。」
2) 附近。
北魏.郦道元.水经注.河水注:「顾瞻左右,山椒之上有垣若颓基焉。」
文明小史.第三十四回:「他左右一看没人,提起长衫,奋身一跃而过。」
3) 称跟从的侍者为「左右」。
史记.卷八十一.廉颇蔺相如传:「左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。」
三国演义.第三回:「至嘉德殿门,张让、段珪迎出,左右围住,进大惊。」
4) 书札中常用的称谓敬辞,不直言对方本人,而称其侍者,以示尊敬。
史记.卷七十.张仪传:「是故不敢慝意隐情,先以闻于左右。」
战国策.燕策二:「臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心。」
5) 帮助、辅助。
诗经.商颂.长发:「实维阿衡,实左右商王。」
唐.刘禹鍚.唐故中书侍郎平章事韦公集纪:「以公用经术左右先帝五年,稔闻其德。」
6) 控制、指挥。
国语.越语上:「寡君帅越国之众,以从君之师徒,唯君左右之。」
7) 背离,有二心。
后汉书.卷二十九.郅恽传:「恽善恕己量主,知我必不有所左右而轻天下也。」
8) 反正。
元.石君宝.秋胡戏妻.第三折:「小娘子,左右这里无人,我央及你咱。」
水浒传.第六十二回:「左右是死,索性说了。」
9) 上下、光景。多放在数量词后,表示约略之数。
汉.王充.论衡.齐世:「语称上世之人侗长佼好,坚强老寿,百岁左右。」
zuǒ yòu
left and right
nearby
approximately
attendant
to control
to influence
zuǒ yòu
(左和右两方面) the left and right sides
(大约) about; or so; or thereabouts:
两个月左右 two months or so
这只手表价值80元左右。 The watch is worth about eighty yuan.
(支配; 操纵) master; control; influence:
为人所左右 be controlled by sb.; fall under sb.'s influence
(随从) entourage; retinue; attendants:
屏退左右 order one's attendants to clear out
(反正) anyway; anyhow; in any case:
我左右闲着没事,就陪你走一趟吧。 Anyway I'm free now. Let me go with you.
(分子)左右摇摆振动 wagging
zuǒyòu
I v.
master; control; influence
你能左右得了他吗? Do you think you can influence him?
II suf.
about; around; nearby
那个人大约有五十岁左右。 That man is probably about fifty years old.
III conj.
anyway; anyhow; in any case
左右你要去那儿。 You have to go there anyway.
IV n.
1) nearby place
2) retinue
3) servants; aides
4) term of respect placed after the name when addressing another (usually in correspondence)
V cons.
zuǒ A yòu A: do A over and over again
左说右说 say sth. over and over again
⒈左边和右边。⒉旁侧;周围。⒊身边的人;近侍;近臣。⒋对对方的一种敬称。⒌表示约数,相当于“上下”。⒍帮助;辅佐。⒎支配;控制。⒏反正;横竖。
1) 帮助;辅佐。
2) 袒护;保护。
3) 支配;控制。
4) 分辩或论断其高低、优劣。
5) 左面和右面。
6) 附近;两旁。
7) 用在数量词后表示概数。
8) 犹言向背。
9) 身边。
10) 近臣;侍从。
11) 将帅和车右。
12) 不直称对方,而称其执事者,表示尊敬。
13) 信札亦常用以称呼对方。
14) 各方面。
15) 反正;横竖。
частотность: #1000
в самых частых:
в русских словах:
боковая качка
左右摇晃
вид
на вид ему лет 20 - 看样子他有二十岁左右
вилять
колесо виляет - 轮子左右摇晃
вихлять
-яю, -яешь〔未〕〈俗〉蹒跚; 左右摇晃. ~яющая походка 蹒跚的步履. Колесо ~ет. 轮子左右摇晃。
где-то
2) разг. 大约, 左右 (指时间, 长度, 数量)
горизонтальный параллакс
水平视差, 左右视差
господин положения
能左右局势的人
грот-ванты
〈复〉[海] 中桅左右支索
ещё
прошло ещё минут десять - 又过了十分钟左右
зависание элеронов
左右副翼同时下偏,副翼下垂
зигоморфный
两侧对称 liǎngcè duìchèn, 左右对称 zuǒyòu duìchèn
качка
бортовая качка - 左右摇动; 两侧摆动
квадратный
将鸡胸肉切成1厘米左右见方的丁 порезать куриную грудку на квадратные кубики примерно по 1 сантиметру
курсовой нуль-индикатор
航向零位指示器, 左右方向指示器
лодку сильно качает
小船左右后巅簸
манёвр с перекладками по крену
左右变坡度机动
передёргивать
передернуть вожжи - 把左右的韁绳扯一下
переминаться с ноги на ногу
разг. 左右脚换替站着
поёрзать
Cипягин поёрзал затылком по спинке кресла вправо и влево. (Тургенев) - 西皮亚金的后脑勺在椅背上左右移动了一阵.
покашлять
-яю, -яешь〔完〕咳嗽几声; 咳嗽一阵. ~ в кулак 嘴对着拳咳嗽几声. Он ~л, чтобы на него обратили внимание. 他咳嗽了几声, 以便引起别人的注意。С неделю ~ла она после гриппа. 患流感之后, 她咳嗽了一个星期左右。
приближённый
2) в знач. сущ. м 亲信 qīnxìn, 心腹 xīnfù; 左右的人 zuǒyòude rén
приблизительно
大概 dàgài, 大约 dàyuē, 约 yuē, 左右 zuǒyòu
сильная качка (бортовая или килевая)
强烈颠簸(左右或上下强烈摇摆)
стень-ванты
〈复〉[海] 第二节桅左右支索
сторонность
〔名词〕 左右侧
уклонизм
有偏差的政策, 有左右倾向的政策
уклонист
〈口语, 政〉有偏差的人, (有“左右”倾的) 倾向分子
уклонистский
уклонизм及уклонист的形容词; 有政治偏向的, 有“左右”倾向的
ходить
мост ходит из стороны в сторону - 桥在左右揺摆
синонимы:
примеры:
三天左右
около трёх дней
分左右儿
отделять овец от козлищ; делить на белых и чёрных
左右成沮之
кто-то из окружающих задержал его
王曰: «骋而左右, 何也?» 曰: «召军吏也» «皆取于中军矣» 曰: «合谋也» ...
князь сказал: «[воевода вражеского войска] скачет налево и направо. Что бы это значило?» (Собеседник) ответил: «Созывает офицеров!» — «Все собрались в середине войска». (Собеседник) ответил: «совещаются»...
左右邻
соседи слева и справа
左右屛而待
окружающие отошли [в сторону] в ожидании
臣愿得大王之左右善骑者傅之
я хотел бы, чтобы кто-нибудь из Ваших, великий царь, приближённых, хорошо владеющих верховой ездой, сопровождал бы нас
左右钧
слева и справа [попадания] одинаковы (равны)
左右或莫敢射
и никто из окружающих не осмелился стрелять
攘其左右
раздавать [пищу] налево и направо, угощать окружающих (свиту)
左右趣之
и справа, и слева стремятся к нему (совершенному правителю)
无道, 左右臣乃违
если [у государя] нет высшей правды, то окружающие [его] министры перестают подчиняться
左右芼之
и слева, и справа собираем мы их (водяные растения)
左右流之
слева и справа срываю я их (цветы)
左右欲兵之
окружающие хотели поразить его мечом
张左右翼, 击之
развернуть фланги и атаковать
以袂顺左右隈
рукавами платья изобразить (показать) левый и правый изгибы (лука)
看样子他有二十岁左右
на вид ему лет 20
轮子左右摇晃
колесо виляет
又过了十分钟左右
Прошло еще минут десять
左右摇动; 两侧摆动
бортовая качка
评价左右历史的天才人物是后代的事
оценка гениев, определивших свой век, совершается в потомстве
五公里左右
около пяти километров
把左右的韁绳扯一下
передернуть вожжи
桥在左右揺摆
мост ходит из стороны в сторону
左右局势
влиять на обстановку, руководить ситуацией
各种年龄的人都会为爱情所左右
любови все возрасты покорны
现在方不方便耽误您5~6分钟左右的时间?
Можете ли вы сейчас уделить [мне] 5-6 минут?
去还是留,她真是左右为难。
У неё дилемма - пойти или остаться.
这个事情转变成三个左右为难的窘境。
Дело повернулось в сложную трилемму, в три раза затруднилось.
一般重1公斤左右
обычно весит около 1 кг
我将在7:30分左右等着你。
I shall await you at seven-thirty or thereabouts.
我7点钟左右给你挂电话。
Я позвоню тебе около 7 часов.
环顾左右
look to the right and left
他在一星期左右以后回来。
He will return in a week or so.
我们村连老带小共200人左右。
There are altogether some 200 people in our village, including the old people and children.
把左右的土地全买进
buying up land right and left
左右闪躲,避开他的拳头
увернуться влево и вправо от его ударов
从左右两翼夹攻敌人
attack the enemy on both flanks
两个月左右
two months or so
这只手表价值80元左右。
The watch is worth about eighty yuan.
为人所左右
be controlled by sb.; fall under sb.’s influence
屏退左右
order one’s attendants to clear out
我左右闲着没事,就陪你走一趟吧。
Я более- менее свободен, так что пойду с тобой.
两臂左右平伸时两手间的距离)arm
spread; span
他左右为难。
He found himself in a bind.
你能左右得了他吗?
Do you think you can influence him?
那个人大约有五十岁左右。
That man is probably about fifty years old.
左右你要去那儿。
You have to go there anyway.
上下左右全反转的
upside down and laterally reversal
下桅的左右支索
lower rigging; lower shrouds
左右两侧对称的
medianly zygomorphic
左右市场价格的公司股票
barometer stocks
左右异向的
heterochiral
左右螺纹的
right-and-left threaded
据介绍,重型运载火箭是指火箭起飞推力在3000吨上下,近地轨道运载能力在100吨左右的火箭,主要用于载人登月任务和发射大型深空探测器。
По имеющимся данным, максимальная взлетная тяга тяжелой ракеты-носителя составляет 3000 тонн, грузоподъемность на околоземной орбите около 100 тонн, главным образом используется для пилотируемых миссий на Луне и запуска крупномасштабных космических аппаратов
你不能左右天气,但你能转变你的心情。
Ты не можешь корректировать погоду, но в состоянии повлиять на своё настроение.
这所房子看上去破旧了, 但还可以支持五十年左右或更多一些时间
дом на вид казался ветхим, но мог простоять еще лет пятьдесят и более
由左右局势的主人说了算; 谁出钱谁点曲
кто платит, тот заказывает музыку
谁出钱谁点曲; 由左右局势的主人说了算
Кто платит, тот заказывает музыку; Кто платит, тот и заказывает музыку
患流感之后, 她咳嗽了一个星期左右
С неделю покашляла она после гриппа
中高超声速范围(马赫数12左右)
диапазон средних гиперзвуковых скоростей соответствующих числам М порядка 12
错开队形(各机高度配置不同, 位置亦前后左右错开
эшелонированный уступами строй самолётов
左右(某事)
Делать погоду
使船(左右)摇摆
раскачивание судна
短笛(鸣1秒左右)
короткий свисток
在线性思维逻辑中,这确实左右为难的一个选择。
По линейной логике мышления, это, определенно, затруднительный выбор.
全班,目标某地物,以某人为准,从右(从左,从左右)各个(二人)跃进——前进!
Отделение, перебежками справа (слева, справа и слева) по одному (по два), на такой-то предмет, направляющий такой-то — ВПЕРЕД!
年降水量达680毫米左右
годовое количество осадков достигает примерно 680мм
(牵强插入小说, 剧本中以左右结局的)解围人物或事件
деус экс махина
(插入小说, 剧本中以左右结构的)解围人物或事件(拉丁语 deus ex machina)
деус экс махина
[直义] 好像住在玻璃罩里.
[释义] 1)一举一动都被人看见; 什么也隐瞒不住.
[例句] Известно, что в провинции живёшь как под стеклянным колпаком, - все знают о тебе, знают, о чём ты думал в среду около двух часов и в субботу перед всенощной. 大家都知道, 住在省里就像住在玻璃罩里一样, 大家都了解你的情况, 知道你星期三下午两点钟左右
[释义] 1)一举一动都被人看见; 什么也隐瞒不住.
[例句] Известно, что в провинции живёшь как под стеклянным колпаком, - все знают о тебе, знают, о чём ты думал в среду около двух часов и в субботу перед всенощной. 大家都知道, 住在省里就像住在玻璃罩里一样, 大家都了解你的情况, 知道你星期三下午两点钟左右
жить под стеклянным колпаком
全班,向右(向左,从中间向左右)…步——离开(跑步离开)!
Отделение, направо (налево, от середины) на столько-то шагов разом-КНИСЬ (бегом разом-КНИСЬ)
…的得力助手, 左右手
Правая рука чья
左右…的命运
распорядиться судьбами; распорядиться чьими судьбами
我已完全为好奇心所左右。
Любопытство одолело меня.
请五点左右到我这里来
Прошу ко мне часам к пяти
左右上下兼职过多, 工作难以深入,特别是妨碍选拔更多更适当的同志来担任领导工作。
Совмещение множества всяких должностей затрудняет развертывание работы вглубь и особенно выдвижение на руководящую работу большого числа более подходящих товарищей.
他的生活被别人左右
его жизнь контролируется другими людьми
精通:左右开弓
Искусность: Правой, левой
<name>,我的侦察兵已经找到了最近一段时间来频频组织穴居人对我们发动袭击的首领。这帮洛克莫丹的怪物好象是由一个叫格劳姆格的酋长领导的,不过格劳姆格身边守卫森严,有两个精英护卫纳什尔和布劳勒尔从不离他左右。
Моя уловка сработала. Похоже, этими тварями в Лок Модане руководит вождь по имени Громаг, которого очень хорошо охраняют. Двое его самых опытных телохранителей, Костеглод и Буян, никогда от него не отходят.
幸运的是,我有能力左右占卜的结果。
Нам с тобой повезло, что я могу повлиять на ее предсказания своей властью.
作为我最信任的士兵,你将随侍我左右,完成这场交易。你做好出发的准备之后,就告诉我。
Ты мой самый преданный солдат, и поэтому во время переговоров будешь рядом со мной. Только дай мне знать, и мы отправимся в путь.
在我进来之前,<name>,我需要你的进一步帮助。在这座房间外面,有左右两道通路。右边的通往鲜血之厅,阿塔莱巨魔在这里举行黑暗仪式。
Прежде чем я туда пойду, снова попрошу твоей помощи, <имя>. Из коридора за этим залом есть два выхода – налево и направо. Путь направо ведет в Чертог Крови. Там Аталаи вершат темные ритуалы.
笼子的钥匙在海盗将军托尼·双牙手里,身边还有食人魔环侍左右,你杀不光的!
Ключ от клетки у Тони Два Клыка, адмирала пиратов, а его охраняют огры, которые тебе точно не по зубам!
如果拉文凯斯领主复活了,那他以前的副官一定会追随左右。
Если лорд Гребень Ворона вернулся, с ним наверняка должны быть и его бывшие командиры.
叫你去完成如此困难的任务真让我左右为难。
Я знаю, что требую от тебя очень многого.
夏柯希尔之巢的聚生虫已经被污染了。它们出生于暗影和梦魇之中,被恐惧而非饥饿所左右。
Но роерожденные из Владений Шекзир осквернены. Они появляются на свет в тенях и кошмарах, их ведет не голод, а ужас.
嗨!呃……我碰到件左右为难的事。关于狼的名字,我只有一个拿得出手……你听听……裂齿!我知道,很酷的名字,不是吗?!但现在森林里有两只让人讨厌的大狼,我根本分不清谁是谁。
Привет! У меня дилемма. Есть прекрасное имя для волка... погоди-ка... Хрустозуб! Здорово, правда? Только вот в лесу сейчас два страшных серых волка, их же будут путать.
要我说,也许这样挺好的。等到莫加波回来,我们左右都是死。
По мне, так оно и к лучшему, все одно скоро умирать, когда Моджамбо вернется.
他最忠实的两名医师正伴随他的左右。去看看是什么让他们花了这么长的时间。
С королем сейчас двое целителей из числа его приближенных. Сходи узнай, почему они так долго возятся.
玩家左右坐
Сесть налево/направо (игрок)
我的研究刚告一段落,今天有五小时二十六分左右的空闲时间。
Моё исследование закончено, поэтому у меня есть примерно пять часов и двадцать шесть минут свободного времени.
不要害怕长夜,我将伴你左右,直至黎明到来…
Но ты не бойся тьмы ночной, я ведь останусь тут, с тобой. И разгорятся небеса, а на заре нас голоса...
唉,也不知道这普天之下,还有多少个和我一样的「箍桶匠」,也一样在左右为难。
Эх, кто знает, сколько ещё в мире подобных бондарей-неумёх в таком же трудном положении, что и я.
所以从很久以前,就必须提前三个月左右预定才可以呢。
Сожалею, но все наши столики расписаны забронированы на несколько месяцев вперёд.
她要是去排队买点心吃,前面的人都会吓得急忙左右闪开,为她清出一条路。
Если она занимает очередь за едой, люди перед ней пугаются и стараются поскорее разойтись, освобождая ей путь.
直取对手英雄?还是消除敌方随从的威胁?正确的决断将左右胜利的天平。
Атаковать героя или существо противника? Правильный ответ может стать ключом к победе.
• 购买随从: 将随从拖向你的英雄,花费3枚铸币来购买随从。 • 出售随从: 将随从拖向鲍勃来出售随从,获得1枚铸币。 • 随从三连: 获取3个相同的随从使其升级,并获得奖励。 • 调整阵型: 左右拖动你的随从来安排攻击顺序。 • 强化随从: 招揽阶段的增益效果是永久性的。 • 酒馆等级: 升级你的酒馆,就能发现更好的随从。
• Вербовка: перетаскивайте существ к герою, чтобы вербовать их за 3 золотых. • Продажа: перетаскивайте существ к Бобу, чтобы продавать их за 1 золотой. • Триплеты: соберите три копии существа, чтобы улучшить его и получить приз. • Перестроение: перетаскивайте существ, чтобы изменить порядок, в котором они атакуют. • Рост: усиления, полученные во время вербовки, действуют до конца матча. • Уровень таверны: улучшайте таверну, чтобы в ней появлялись более мощные существа.
他左右我的行动……但我难道只能吃了就睡?睡醒了再打?我只得全心投入在战斗上。
Когда он велел мне есть, я ел... Велел спать — спал... Сражаться? Я бился как в последний раз.
能存活的秘耳有两种:强大的,以及待在前者左右的。
Выживают два вида миэров: самые мощные и те, что держатся к ним поближе.
「每一条性命都能左右战事。」 ~寇安甘族战士格瓦巴泽
«Исход каждой войны решают жизни. По одной жизни за раз». — Гвар Барзил, колаганский воин
旸谷所至,默武随之~或相伴左右,或挺身护主。
Моу всегда сопровождает своего хозяина Янгу — иногда он идет рядом, а иногда полностью закрывает его из виду.
领袖能左右盟友的想法,但只有大师才能左右敌人的想法。
Предводители направляют умы своих союзников. Но лишь настоящий виртуоз способен направлять умы врагов.
向左右移动。
Пройдите влево и вправо.
左右移动左摇杆可以使你朝对应的方向移动。
Двигайте левым мини-джойстиком влево и вправо, чтобы перемещаться в указанном направлении.
我想她是对的。我不该让我的个人感受,来左右我做事的方式。
Я думаю, она права. Мне стоит отбросить в сторону личные отношения.
看来我还有好多要学。如果你同意,在旅途中伴你左右将是我的荣幸。
Да, мне еще многому предстоит научиться. Если ты не возражаешь, я сочла бы за честь составить тебе компанию в странствиях.
很久没有生者进来了,愿朔尔的庇佑伴随你与你的使命左右。
Давно уже живые не входили сюда. Да хранит тебя Шор на твоем пути.
如果你需要一个凯季特战士做帮手,我很荣幸陪伴在你左右。
Если тебе когда-нибудь понадобится в спутники воин-каджит, для меня будет честью сопровождать тебя.
是个小集团……大约有二十人左右。我们做的都是袭击村庄、抢劫车队的工作……但总是免不了要杀人。
Небольшой клан... человек двадцать. Мы нападали на деревни, грабили караваны... но им прям нравилось убивать.
原谅我。我反应……有点太强烈了。我的情绪左右了我的判断。爱纳斯大师曾经提醒过我的职责所在。
Прости меня. Я... не сдержался. Я позволил эмоциям затмить мой разум. Мастер Эйнарт напомнил мне о долге.
一个仆人?还想加入风暴斗篷?啊,布林弗雷克,这就是我为什么爱让你伴随左右的原因了。啊,你真是太搞笑了。
Слуга? Слуга хочет записаться в Братья Бури? Эх, Булфрек, вот за это я тебя и люблю. Ты такой уморительный.
在你行动前先聆听内心的声音。别让刀锋卫士左右你做出会后悔莫及的事情来。
Слушай свой внутренний Голос, прежде чем действовать. Не дай Клинкам заставить тебя сделать то, о чем потом пожалеешь.
星石最终会回到我在湮灭中的领域,这需要上百年左右的时间,但我怀疑你是否能等这么久。
Со временем Звезда вернется в мое царство в Обливионе, но я сомневаюсь, что ты согласишься ждать этого сотню лет.
这不由你的想法左右啊,小姑娘。
Твои желания тут ни при чем, девочка.
这不由你的想法左右啊,小伙子。
Твои желания тут ни при чем, мальчик.
我的意思是当我身陷危险之时,总有人陪伴在我左右。
Это значит, если у меня трудности, кто-то всегда будет рядом.
没错。我们同一时间最多也只有一百人左右。因此矮人跟诺德人都不知道我们的存在。
Именно. Нас к тому времени было не более сотни, поэтому наше присутствие оставалось тайной и для гномов, и для нордов.
别去太久。我得一直随侍左右。
Не задерживайся. Мое место подле тебя.
很好。我随侍你的左右,武卫。
Хорошо. Мое место подле тебя, тан.
你会追随我左右,对吧?霍理克。
А ты будешь рядом со мной, верно, Хорик?
很久没有生者进来了。愿朔尔的庇佑伴随你与你的使命左右。
Давно уже живые не входили сюда. Да хранит тебя Шор на твоем пути.
如果你需要一个凯季特人战士在身边,我很荣幸能陪伴在你左右。
Если тебе когда-нибудь понадобится в спутники воин-каджит, для меня будет честью сопровождать тебя.
我宁愿去死也不让精灵左右人类的命运。我以为我们想法一致?
За то, чтобы эльфы никогда не правили людьми. А, ты, Ульфрик, разве это не то, за что сражаешься ты?
一支小帮派……大约有二十人左右。我们做的都是袭击村庄、抢劫车队的工作……当中肯定免不了要杀人。
Небольшой клан... человек двадцать. Мы нападали на деревни, грабили караваны... но им прям нравилось убивать.
但是上古卷轴,它们在时间的长河里看左右,未来和过去是一体的。
Но Древние свитки... они смотрят направо и налево в потоке времени. Будущее и прошлое - суть одно.
你喜欢与否我都要说,人们对魔法和施法者的态度直接受到这所学院所左右。
Нравится нам это или нет, но именно по Коллегии люди судят о магии и магах.
原谅我。我反应……太过度了。我的情绪左右了我的判断。好在爱纳斯大师点出我的职责所在。
Прости меня. Я... не сдержался. Я позволил эмоциям затмить мой разум. Мастер Эйнарт напомнил мне о долге.
一个仆人?还想加入风暴斗篷?啊,布林弗雷克,这就是我为什么爱让你伴随左右的原因了。你真是太好笑了。
Слуга? Слуга хочет записаться в Братья Бури? Эх, Булфрек, вот за это я тебя и люблю. Ты такой уморительный.
工资就像大姨妈,一个月一次,一周左右就没了。
Зарплата как месячные, приходит раз в месяц, а через неделю исчезает.
意思是当我身陷危险之时,总有人陪伴在我左右。
Это значит, если у меня трудности, кто-то всегда будет рядом.
阿札使用幻象 -好试图左右我。谢谢你,夏妮,若没有你的话我根本没有办法想到。
Значит, Азар скрывается с помощью иллюзии. Он пытался мной манипулировать. Спасибо, Шани. Без тебя я бы это не выяснил.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
左右不分
左右不对称
左右不对称头颅
左右不齐
左右两侧各
左右两手的
左右两难
左右为难
左右互搏
左右交叉螺纹
左右亲近
左右人
左右侧混合型
左右侧移动
左右侧管
左右信号电平差
左右倒写
左右倒向棱镜
左右倒向眼镜
左右倒置
左右倒转肱
左右倾侧
左右倾斜
左右偏头风证
左右偏差
左右偏离指针
左右偶联管
左右儿
左右全局
左右共利
左右具宜
左右分开
左右制导
左右前后
左右副翼同时下偏
左右动摇
左右勾拳
左右半面象
左右卫
左右发育不均
左右向指针
左右向螺杆夹
左右图史
左右均衡
左右基座
左右声道
左右外翼相互干扰
左右大局
左右失认
左右夹攻
左右奔走
左右定向力障碍
左右对形性
左右对映形体
左右对称
左右对称形
左右对称性
左右对称泥芯
左右对称的
左右对称花
左右局势的人
左右居中
左右开弓
左右开攻
左右异向的
左右张望
左右弯角钮
左右心室衰竭
左右感觉障碍
左右扁的
左右手
左右手程序图
左右扫射法
左右拨球
左右指示符
左右按钮交换
左右振动
左右换向开关
左右推拉窗
左右搂膝拗步
左右摆动
左右摆动六分仪
左右摆动式指针
左右摆差, 左右偏摆
左右摇动
左右摇摆
左右摇摆的
左右摇晃
左右撑杆
左右支绌
左右方
左右方位指示器
左右方位角指示器
左右方向制导信号
左右方向指导信号
左右方向指示器
左右方向指针
左右方零件互换性
左右旋光的
左右旋螺栓
左右易侧
左右是左右
左右晃动
左右机轮或发动机内向偏斜安装
左右枕形失真
左右枕形校电路
左右熔接
左右相反形
左右相反的
左右相称
左右看看
左右督
左右移位寄存器
左右穿梭
左右纹螺母
左右结构
左右翼
左右肢不等
左右肺
左右脑
左右臂反接
左右舆论
左右色差
左右花柱性
左右花柱的
左右袒
左右视差
左右视差的差值
左右视差较
左右调整
左右轴
左右迁移
左右运动
左右选
左右通政
左右逢原
左右逢源
左右配穴法
左右采获
左右重叠
左右野马分鬃
左右错位式交叉口
左右防滑片
左右靠轮