预付租金
yùfù zūjīn
предоплаченная аренда
припэй лиз
advance deposit
yùfù zūjīn
prepaid rent; advance depositв русских словах:
припэйлиз
预付租金
примеры:
припэй лиз预付租金
припэй лиз
可是我已经预付整个月的租金了。
Я же заплатила тебе за месяц вперед.
交付租金
pay rent
支付租金之外的收入
доход, выплаченный помимо арендной платы
出租人可驱逐不付租金的承租人。
The lessor can evict the lessee for failure to pay rent.
他们因他未付租金而扣押了他的财产。
They levied on his property for unpaid rent.
让人们为居住而支付租金∗实在是∗荒谬绝伦。
Брать деньги просто за возможность где-то жить — действительно возмутительная практика.
先给我一笔预付金。
Мне нужен задаток.
“我知道那类人。这里曾经也有过一些,但是他们从来不付租金。所以又要搬出去。我知道这类人……”她咳嗽起来。
«Знаю таких, да. Тут такие уже были, только денег на квартиру не хватало, так что пришлось съехать. Знаю, знаю таких...» — Она кашляет.
但是我来到这里的时候,其他房间都被占用了,所以我只能自己临时搭了一个小窝。再说了,我在这里也不用付租金,这也是个加分项。
Когда я пришла сюда, все прочие помещения были уже заняты, так что пришлось обустроить себе берлогу прямо здесь. Кроме того, мне не приходится даже платить за аренду, а это большой плюс.
你想要预付金?我现在手边有一笔钱,够你买酒喝跟享受几小时的销魂时光。
Хочешь аванс? Вот, держи. Напьешься и натрахаешься вволю.
пословный:
预付 | 付租金 | ||
вносить заранее; платить (выдавать) авансом; авансовая выдача; авансировать; аванс, авансирование; авансовый; платить заранее, предоплата, авансовый платёж
|