额外收获
_
Дополнительные находки
примеры:
我为什么要听你说?我已经在他的货物上捞了不少了,再从他身上榨出来的都是额外收获。
Это еще зачем? Я уже кучу монет заработала на его грузе, так что все, что я смогу еще из него выжать, пойдет сверху.
我做什么要那么伤脑筋呢?我都已经在他的货物上捞了不少了,再从他身上榨出来的都算是额外收获了。
Это еще зачем? Я уже кучу монет заработала на его грузе, так что все, что я смогу еще из него выжать, пойдет сверху.
探索本身就是收获。你继续发现的事实则是额外奖励。
Исследование не нуждается в вознаграждении. А то, что вы находите - всего лишь приятный бонус.
在各地旅店里参加拳赛或玩骰子扑克来快速获得额外收入。
Играйте в кости, деритесь на кулаках - так вы сможете подзаработать.
目标额外获得1名间谍。
Цель получает 1 дополнительного шпиона.
任务:用普通攻击击中50个英雄。任务:参与5次英雄击杀。任务:收集15个恢复之球。奖励:完成一个任务后,获得10点普通攻击伤害加成。完成所有3个任务后,额外获得30点普通攻击伤害加成。
Задача: поразите героев автоатаками 50 раз.Задача: примите участие в 5 убийствах героев.Задача: подберите 15 сфер регенерации.Награда: при выполнении каждой задачи урон от автоатак увеличится на 10 ед. При выполнении всех 3 задач урон от автоатак дополнительно увеличится на 30 ед.
信仰飞跃额外获得一层使用次数
«Духовное рвение» получает еще один заряд.
您的第一个城市额外获得一个 人口
В первом городе на 1 жителя больше.
任务:沙尘爆裂额外获得一个回响
Задача: увеличьте максимальное количество песчаных копий.
超过100公斤的行李要额外收费。
Luggage in excess of 100 kg will be charged extra.
城市每回合额外获得1次 远程攻击。
Город может провести дополнительную дальнобойную атаку за ход.
训练长矛兵时额外获得一个相同单位。
При подготовке юнита пикинеров получите еще один.
额外获得大量生命值但只能跳跃和拳击敌人
Увеличивает запас здоровья, но позволяет только прыгать и бить руками.
此处训练的宗教单位将额外获得一次升级。
Созданные здесь религиозные юниты получают дополнительное повышение.
训练骑士或翼骑兵时额外获得一个相同单位。
При подготовке юнита рыцарей или крылатых гусар получите еще один.
有几率使你额外获得一张卡牌的二到五张复制。
Вы можете получить от 2 до 5 дополнительных копий карты.
所有海上单位 移动力+2。额外获得1个间谍。
+2 к очкам передвижения всех кораблей и 1 дополнительный шпион.
此城中生产的使徒和武僧首次升级时将额外获得1次升级。
Апостолы и монахи-воины, подготовленные в этом городе, вместе с первым повышением получают 1 дополнительное повышение.
他的名义工资是每周15英镑,但是他还有几英镑的额外收入。
His nominal wage is fifteen pounds a week, but he makes a few pounds more on the side.
触发联合国投票以赢得外交胜利。联合国的成立者可在正规的得票外获得额外的得票。
Открывает возможность голосовать, тем самым давая шанс на дипломатическую победу. Держава, на территории которой находится штаб-квартира Оон, получает при голосовании дополнительный голос.
пословный:
额外 | 收获 | ||
1) сверх (чего-л.); внештатный; дополнительный; сверхурочный
2) особенный; чрезвычайный; экстра
|
1) собрать урожай; урожай
2) перен. достижение, результаты; успехи; преуспеть, достигнуть результата
|