风流婉转
_
风度美好、 委婉柔和。 红楼梦·第二十五回: “忽一眼瞥见了林黛玉, 风流婉转, 已酥倒在那里。 ”
fēng liú wǎn zhuǎn
风度美好、委婉柔和。
红楼梦.第二十五回:「忽一眼瞥见了林黛玉,风流婉转,已酥倒在那里。」
пословный:
风流 | 流婉 | 婉转 | |
1) ток воздуха, движение ветра
2) следы, остатки (унесённого ветром); пережитки, воспоминания; пережитое
3) героический, выдающийся; подлинный, настоящий (о человеке) 4) талантливый, одарённый, вдохновенный; не связанный канонами; вольный, оригинальный, своеобразный; выдающийся
5) очарование, прелесть; высокая внутренняя чистота; очаровательный, прелестный; чистый, высоконравственный
6) изящество, элегантность; элегантный, изящный; модный
7) душевная склонность, вкус; любимец; любимый, по сердцу
8) роман, любовное чувство между мужчиной и женщиной; любовь; романтический, любовный
9) продажная любовь; проституция, разврат; развратный
|
1) в мягких выражениях, тактично и уклончиво; применительно к обстоятельствам; эвфемистический
2) муз. модуляция
|