香蕉
xiāngjiāo
банан
см. 香蕉人
см. 香蕉人
ссылается на:
香蕉人xiāngjiāorén
человек-банан (жёлтый снаружи, белый внутри; говорится об азиатах, родившихся на Западе и/или воспитанных в европейском ключе)
человек-банан (жёлтый снаружи, белый внутри; говорится об азиатах, родившихся на Западе и/или воспитанных в европейском ключе)
Банан
банана
банан
xiāngjiāo
① 多年生草本植物,叶子长而大,有长柄,花淡黄色。果实长形,稍弯,味香甜。产在热带或亚热带地方。
② 这种植物的果实。‖也叫甘蕉。
xiāngjiāo
[banana] 多年生草本植物, 叶子长而大, 有长柄, 花淡黄色。 果实长形, 稍弯, 味香甜。 产在热带或亚热带地方。 也叫"甘蕉"
xiāng jiāo
植物名。芭蕉科芭蕉属,多年生草本。茎短,叶甚宽大,有长柄,夏秋间自伪茎抽出大花轴,上部为雄花,下部为雌花,花淡黄色。属热带果树。果实长形,稍弯,味香甜,故称为「香蕉」。
xiāng jiāo
banana
CL:枝[zhī],根[gēn],个[gè],把[bǎ]
xiāng jiāo
banana; (马) pisang:
一串香蕉 a hand of bananas
xiāngjiāo
banana1) 多年生草本植物。叶长而大,花淡黄色,有长柄。果实长形,稍弯,味香甜。产在热带或亚热带地方。
2) 这种植物的果实。也叫甘蕉。
частотность: #10075
в русских словах:
банановый сплит
香蕉船
примеры:
加勒比和热带美洲香蕉研究合作协会
Ассоциация за сотрудничество в научных исследованиях производства бананов в Карибском бассейне и тропических странах Америки
香蕉洞
Banana Cave
改良香蕉和大蕉国际网
Международная сеть по селекции сортов бананов
小红喜欢吃水果,尤其是苹果和香蕉。
Сяо Хун любит фрукты, особенно яблоки и бананы.
他的父亲是经营香蕉发财的。
Его отец разбогател на бананах.
香蕉是按斤两出售。
Bananas are sold by weight.
香蕉一年收两喷。
The banana bears two crops every year.
一串香蕉
a hand of bananas
这个地区种植香蕉。
The area is under banana cultivation.
当玩香蕉船时必须穿上救生衣。
Во время катания на банане необходимо быть одетым в спасательный жилет.
香蕉运输船(队)
банановозный флот
香蕉、多山、森林之国
страна бананов, многочисленных гор, лесов
我不小心踩到了香蕉皮,一下子给滑倒了。
По неосторожности наступив на банановую кожуру, я поскользнулся и упал.
用香蕉叶包起来烧烤的海鲈鱼
Сибас, запеченный в банановом листе
这个袋子装着香蕉和橙子
в этом пакете находятся банан и апельсин
巨型香蕉(右手)
Огромный банан (правая рука)
香蕉形的电池
Топливный элемент в форме банана
香蕉轰炸第一式
Запуск банана - образец для альфы
我让“点火器”菲兹在这些香蕉里放了点硝化甘油。猴子最喜欢香蕉了!
По моей просьбе Физз Лихтер начинил эти бананы селитрой. Ни одна обезьяна не устоит перед связкой спелых бананчиков!
你对手的套牌由随机卡牌组成。每当对手的随从死亡时,他就会获得一根香蕉。
Колода вашего противника состоит из случайных карт. Когда существо игрока погибает, он получает банан.
你的套牌由随机卡牌组成。每当你的随从死亡时,你就会获得一根香蕉。
Ваша колода состоит из случайных карт. Когда погибает одно из ваших существ, вы получаете банан.
香蕉太甜了,我不喜欢。
Не люблю бананы, слишком сладкие.
天呐!穆克拉正在大闹储藏室,可我们的香蕉早就吃完了!
О ужас! У нас кончились бананы! Мукла громит кладовую!
苔原莓,金葡萄,哦哦,还有荆棘谷香蕉!
Тундрика, золотой виноград и м-м-м... бананы из Тернистой долины!
我们要是有几根香蕉就好了……
Нам бы пару бананов...
命运:香蕉
Судьба: бананы
为什么这些猴子在朝我扔香蕉?
Зачем эти обезьяны бросают в меня бананы?
当一个随从死亡时,其英雄会获得法力值消耗为(1)点的香蕉。
Когда погибает существо, его владелец получает банан за (1).
攻击力和生命值被改造香蕉互换。
Загадочный банан поменял местами атаку и здоровье.
将香蕉置入你的手牌,直到达到手牌上限。
Заполняет руку бананами.
别气馁,瞧瞧那串盘绕在香蕉皮里的大颗群岛珍珠吧!
Да забей, посмотри лучше на это ожерелье из огромных жемчужин с архипелага. Вон оно блестит среди банановых шкурок!
那是一种体积庞大,价格昂贵的来复枪。但和那堆混在香蕉皮里的整串大颗珍珠相比,也不算特别昂贵……
Здоровая и очень дорогая винтовка. Но, конечно, не такая дорогая, как вот это ожерелье из огромных жемчужин, которое поблескивает в гнилой банановой кожуре...
厨房用具。她给自己煮了香蕉粥。
Кухонная утварь. Она готовила кашу с бананами.
小皮球!香蕉油!屁股打得像个球!
Вяжите ему руки, ломайте кости суке!
我最喜欢王后苹果。不过香蕉苹果和绿苹果也不错…还有粗皮苹果。
А вот больше всего люблю ранетки. Ну, еще антоновка и пепин хороши. Или там мельба.
“香蕉”帕维尔·帕拿休克
Павел "Банан" Панасюк
桌上放着几只苹果和两串香蕉。
Lying on the table were some apples and two bunches of bananas.
男孩把香蕉皮踢到垃圾堆旁。
The boy booted the banana skin to the garbage heap.
香蕉、葡萄、苹果、雏菊--这几样东西哪一样与众不同?
Banana, grape, apple, daisy which of these is the odd one out?
这些香蕉完全熟了。
The bananas are full ripe.
未熟的香蕉是难消化的。
Green bananas are indigestible.
你可以在这里买水果,例如买柑橘和香蕉。
You can buy fruit here - oranges and bananas, for example.
她将香蕉皮扔进垃圾筒。
She threw the banana peel into the trash can.
猴子从栏杆里伸出手拿走了香蕉。
The monkey reached out a hand through the bars and took the banana.
她已吃腻了香蕉,她甚至连看都不想看一眼。
She was so satiated with bananas that she would not even look at one.
大蕉类似于香蕉。
A plantain is similar to a banana.
她替孩子剥掉香蕉皮。
She peeled off the skin of a banana for the child.
我真倒霉,踩在香蕉皮上滑倒了。
I was unlucky to slip on a banana skin and fall over.
她用三只苹果换得一串香蕉。Can I trade my tobacco for your matches?
She traded three apples for a bunch of bananas.
香蕉是热带水果。
Bananas are tropical fruit.
“香蕉你个芭乐”?谁这样说话?
"Мамочки"? Кто так вообще говорит?
等我一下……香蕉你个芭乐,我追踪到好多机器人。小心一点,好吗?
Одну минутку... Мамочки, я засекла сразу несколько ботов. Будь начеку, ладно?
喂,你在谁面前提冷冻香蕉啊?
Слышь, ты кого мороженым бананом назвал?
但是艾迪不想当冷冻香蕉。他不想要冷冻昏迷,所以他把钱用来投资疯狂的辐射实验。
Только Эдди не хотел стать мороженым бананом. Криогенный сон это не для него. Нет, он вложил деньги в какой-то безумный эксперимент с радиацией.
资源将放置在不合理的位置,比如香蕉长在雪地里。
Ресурсы будут расположены в нелогичных местах, например, бананы - в снегах.
начинающиеся:
香蕉之国
香蕉人
香蕉共和国
香蕉冰美式
香蕉冰茶
香蕉出口国联盟
香蕉分裂
香蕉切片器
香蕉加工食品
香蕉区
香蕉南瓜
香蕉占卜师
香蕉叶斑病
香蕉叶裹猪肉
香蕉君
香蕉咖啡拿铁
香蕉商贩
香蕉啤酒
香蕉啶
香蕉回旋击
香蕉园
香蕉国
香蕉地下茎
香蕉型插塞尖
香蕉型车座
香蕉型输送机
香蕉太妃派
香蕉夹心饼
香蕉守望者
香蕉干
香蕉座
香蕉弄蝶
香蕉式浇口
香蕉弹幕
香蕉形心脏
香蕉形插头
香蕉惊喜
香蕉战争
香蕉投手腰带
香蕉投掷
香蕉插头
香蕉插头座
香蕉插孔
香蕉摩卡咖啡
香蕉束顶病毒
香蕉束顶黄病毒
香蕉栅栏
香蕉树
香蕉样骨折
香蕉梨
香蕉棉花糖
香蕉水
香蕉汁
香蕉沙门菌
香蕉油
香蕉油香精
香蕉烟草香精
香蕉煎饼
香蕉爆炸
香蕉牛肉布丁
香蕉狂怒
香蕉球
香蕉瓜
香蕉痂蛾
香蕉百香果
香蕉的一串
香蕉皮
香蕉皮便鞋
香蕉眼蝶
香蕉种植场
香蕉筛
香蕉筹备会议
香蕉管
香蕉粉
香蕉粒子
香蕉精
香蕉细胞
香蕉终止叶
香蕉耐受
香蕉船
香蕉色
香蕉花
香蕉花叶病毒
香蕉花蕾
香蕉苹果
香蕉茎纤维
香蕉茎纤维薄纱
香蕉萎蔫病
香蕉蛛
香蕉蜘蛛
香蕉蜡
香蕉蜡酸
香蕉蜡醇
香蕉议定书
香蕉象甲
香蕉象虫
香蕉贮藏
香蕉车座
香蕉软糖
香蕉软腐病
香蕉运输船
香蕉酒
香蕉酥
香蕉酸奶汁
香蕉醋酸
香蕉锅炸
香蕉锈蓟马
香蕉键
香蕉键轨道
香蕉雀斑
香蕉雪条
香蕉风暴
香蕉香瓜
香蕉香精
香蕉香蕉
香蕉鱼
香蕉鸟
香蕉鸡尾酒
香蕉黑星病
香蕉黑蚜病
похожие:
金香蕉
大香蕉
烂香蕉
剥香蕉
吃香蕉
黄香蕉
煎香蕉
归还香蕉
青香蕉梨
魔力香蕉
拔丝香蕉
一串香蕉
扔烂香蕉
蜜汁香蕉
隐形香蕉
投掷香蕉
金色香蕉
剥香蕉皮
剥开香蕉
添加香蕉
死亡香蕉
生成香蕉
一桶香蕉
过山香蕉
改造香蕉
狂野大香蕉
果园香蕉树
熟透的香蕉
已添加香蕉
软香蕉面包
牙买加香蕉
金色的香蕉
青香蕉苹果
菲律宾香蕉
烩香蕉菜汤
矮化香蕉树
腐烂的香蕉
我不要香蕉
风干的香蕉
硝化钾香蕉
脆皮炸香蕉
灭香蕉病菌素
魔法猴子香蕉
泰拉比姆香蕉
烟用香蕉香精
浓缩香蕉香精
劣质魔精香蕉
滑滑的香蕉皮
腐烂香蕉的气味
吃了一半的香蕉
制造熟透的香蕉
沙漠里的香蕉园
政府间香蕉小组
制造滑滑的香蕉皮
灌注卡亚精华的香蕉
空的香蕉味卡亚可乐汽水瓶