马后炮
mǎhòupào
запоздалый ход; запоздалые меры; задним числом букв. пушка позади коня
放马后炮 после драки махать кулаками; предпринять запоздалые действия
задним умом крепок
mǎhòupào
象棋术语,借来比喻不及时的举动:事情都做完了,你才说要帮忙,这不是马后炮吗?mǎhòupào
[belated effort] 象棋术语, 借喻过时的举动
检讨有屁用, 田已经耕过了, 哪个要他放马后炮
mǎ hòu pào
事机过后才有所举动。
如:「做事要抢先机,立即行动,不要只是放马后炮!」
mǎ hòu pào
事机过后,才开始有所举动。比喻于事无补。
元.无名氏.隔江斗智.第二折:「今日军师升帐,大哥须要计较此事,不要做了马后炮,弄的迟了。」
mǎ hòu pào
lit. firing after the horse
fig. belated action
giving advice in hindsight
mǎ hòu pào
lit. firing after the horse
fig. belated action
giving advice in hindsight
mǎhòupào
1) id. belated action/advice
事情完了你才说,真是马后炮。 You gave belated advice after the event.
2) intj. “I told you so” remark
见“马后炮”。
亦作“马后炮”。
1) 元无名氏《隔江斗智》第二摺:“大哥须要计较此事,不要做了马后炮,弄的迟了。”
2) 原为象棋术语。借喻不及时的举动。
частотность: #41649
примеры:
谢谢你放的马后炮。
Спасибо тебе за запоздалый совет.
我这个建议也许是马后炮。
Я, наверное, опоздал с этим советом.
пословный:
马后 | 后炮 | ||