高中毕业
gāozhōng bìyè
окончить старшую среднюю школу
примеры:
他们的打算是,高中毕业后开始混社会,混好了自然好,混不好就合伙去南方,做点生意。
Их план был таков: окончить высшую школу и начать крутиться, если раскрутятся, то все ОК, если не раскрутятся, то сообща ехать на юг и заняться каким-нибудь бизнесом.
喔,他的学历还可以啦,高中毕业。“没关系,他应该有修贸易课程吧。”“喔快看,他在读科学杂志,真可爱。”哈、哈、哈。
О да, он закончил. Среднюю школу."Нет, все нормально, наверняка у него были уроки труда." "Ой, смотри, он читает научные журналы. Как это мило." Ха-ха-ха.
高中快毕业了他才收心读书。
He didn’t concentrate on studying until high school graduation was drawing near.
пословный:
高中 | 毕业 | ||
сокр. средняя школа старшей ступени, высшая ступень средней школы (高级中学)
gāozhòng
стар. возвыситься, высоко подняться [Вам] в чинах через экзамены (пожелание)
|