高傲自大
gāo’ào zìdà
звёздная болезнь; считать себя крутым; смотреть свысока на других людей
звездная болезнь
gāo ào zì dà
supercilious and self-conceited (arrogant)【释义】自以为了不起,极其骄傲,看不起别人。
【用例】各种业务专长,都可以成为高傲自大轻视旁人的资本。(毛泽东《学习和时局》)
в русских словах:
звёздная болезнь
名家通病 míngjiā tōngbìng, 高傲行为 gāo’ào xíngwéi, 高傲自大 gāo’ào zìdà, (мания или комплекс величия) 自大情结 zìdà qíngjié, (чувство превосходства) 优越感 yōuyuègǎn
примеры:
高傲自大(指著名运动员等名人)
звездный болезнь; звездная болезнь
责备…骄傲自大
обвинить кого в гордости; обвинить в гордости
未可骄傲自大
cannot swell with pride
他是一个骄傲自大的人
Он очень высокомерный.
过分谦虚甚于骄傲自大
Уничижение паче гордости
没有任何骄傲自大的本钱
нет никаких достойных гордости достижений
不要因为亲戚有权势就骄傲自大
не чванься родней
弓箭手隐身于月色中,她们甚至可以在被发现之前就将目标消灭。她们的弱点?高傲自负。
Под покровом темноты лучницы могут убивать врагов, которые их даже не заметят. Их слабое место? Самоуверенность.
自高自大; 自命不凡
страдать чрезмерным самомнением
我们对自己的估计应该实事求是,不要自高自大,也不要妄自菲薄。
We must be realistic in our self-estimation, neither being conceited nor belittling ourselves.
пословный:
高傲 | 傲自 | 自大 | |