鬼灵精华
_
Сущность привидения
примеры:
带上这个装置,在废墟里的上层精灵鬼魂身上使用它。它能……让它们的灵魂安息,并且收集宝贵的数据供我日后参考。
Возьми вот это устройство и используй его, если встретишь духов высокорожденных, населяющих руины. Оно... упокоит их души, а так же соберет важные данные, которые я потом внимательно изучу.
赞达拉巨魔有一种方法,能将他们的神灵精华注入到强大的物品中去。这些物品通常都是代代相传,而每一个继承者都会增添物品的威力。
Зандалары нашли способ насыщать обладающие большой силой предметы сущностью лоа. Эти предметы часто передаются из поколения в поколение, и каждый новый обладатель добавляет предмету силы.
但打造武器所需的材料只有银松森林那座被诅咒的影牙城堡里才能找到。去那里寻找席瓦莱恩家族失落的遗物、月触之木和幽灵精华吧。
Но прежде нужно собрать для него материалы, а найти их можно только в проклятой крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь потерянное наследие семьи Сильверлейнов, осененное луной дерево и сущность призраков, обитающих в крепости.
去帮我从它们身上收集一些幽灵精华来,或许我可以研究出它们的来意。<name>,卡拉赞中隐藏着许多秘密,而我,决心揭开这些秘密之后的真相。
Доставьте мне одну из призрачных сущностей, чтобы я мог изучить ее. В Каражане много секретов, <имя>, и я полон решимости раскрыть их все.
如果你仍然有兴趣的话,就前往前线基地杀死复仇军虚灵,取出他们的精华。饮下虚灵精华后,你就能暂时看见复仇军传达者,精华的有效时间足以让你摧毁传达者并解读它携带的信息。
Если ты не откажешься рискнуть, тебе нужно убить представителей Эфириума здесь, на полигоне, и забрать их сущности. Когда сущность окажется у тебя в руках, выпей ее. Это на какое-то время позволит тебе видеть ретрансляторы Эфириума – у тебя будет достаточно времени, чтобы уничтожить ретранслятор и извлечь из него данные.
пословный:
鬼灵精 | 精华 | ||
1) 亦作“鬼精灵”。狡猾乖巧的人;机警聪明的人。
2) 谓狡猾,机灵。
3) 精怪。
|
1) квинтэссенция; самое лучшее
2) цвет; элита
3) крем, эссенция
4) лучшие моменты (в виде видео, напр. матча)
|
похожие:
鬼精灵
精灵鬼
怨灵精华
灵魂精华
精灵鬼魂
鬼灵精儿
虚灵精华
幽灵精华
通灵精华
死灵精华
上层精灵恶鬼
上层精灵鬼巫
收集灵翼精华
虚灵精华之球
华丽精灵榄石
野兽灵魂精华
树人灵魂精华
吸取灵魂精华
幽灵精华腰带
虚空怨灵精华
不动灵魂精华
收集灵魂精华
皇室神灵精华
召唤鬼灵精华
游荡鬼灵的精华
消散的灵魂精华
工程学灵感精华
灵魂精华的流动
腐坏的灵魂精华
精灵的华丽魔棒
精灵龙灵魂精华
角鹰兽灵魂精华
女性暗夜精灵鬼魂
男性暗夜精灵鬼魂
野兽灵魂精华容器
上层精灵鬼脸头骨
被污染的怨灵精华
瓦拉图的灵魂精华
制造树人灵魂精华
虚灵精华之球冲击
英灵殿:野性精华
树人灵魂精华容器
山岭巨人灵魂精华
图鉴:华丽精灵榄石
“借来的”灵魂精华
哀嚎的上层精灵鬼魂
角鹰兽灵魂精华容器