麻着胆子
_
壮着胆子, 虚张声势。 如: “隔壁家正吵得凶时, 老张看不过去, 便麻着胆子, 入内劝解。 ”
má zhe dǎn zi
壮着胆子,虚张声势。
如:「隔壁家正吵得凶时,老张看不过去,便麻着胆子,入内劝解。」
примеры:
乍着胆子
собравшись с духом, набравшись храбрости
一位年轻的机工,被她的美貌所吸引,壮着胆子跟她开玩笑。
A young machine hand, attracted by her looks, made bold to jest with her.
пословный:
麻 | 着 | 胆子 | |
1) конопля; пакля (также родовая морфема)
2) гашиш (сокр. вм. 印度大麻纷)
3) рябины, оспины
4) онеметь, затечь; оцепенеть; онемение, паралич; мурашки; неприятное ощущение 5) кунжут
6) неровный, шероховатый
7) изделие из конопли, изготовленное под шёлк
8) Ма (фамилия)
9) кит. муз. длинная подвеска барабанчика (鼗)
10) простое холщовое платье, траурное платье
11) желтоватая или белая бумага (приготовленная из конопли и некогда предназначавшаяся для оформления указом на должность чиновников высшего ранга)
12) ма (шестая рифма тона 下平 в рифмовниках; шестое число в телеграммах)
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
храбрость, мужество; быть смелым, обладать храбростью; храбрый, смелый
|