麻雀虽小,肝胆俱全
máquè suīxiǎo,gāndǎn jùquán
хоть и мал воробушек, но все органы у него есть; перен. хоть и мал, да полностью укомплектован
má què suī xiǎo,gān dǎn jù quán
比喻事物体积或规模虽小,具备的内容却很齐全。пословный:
麻雀 | 虽 | 小 | , |
1) полевой воробей (лат. Passer montanus)
2) диал. вм. 麻将
|
хотя; хоть; пусть
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
肝胆 | 俱全 | ||
1) печень и жёлчный пузырь (по древним представлениям - средоточие лучших чувств души человека и источник благородства и доблести)
2) искренность, чистосердечие, откровенность
3) близость, духовное родство; симпатия, интимность
4) смелость, храбрость, отвага
|