黄头
huángtóu
1) зоол. желтоголовая овсянка (птица сем. воробьиных)
2) ист. войско жёлтошапочников (регулярное войско, дин. Тан)
3) ист. моряк, капитан (чин, с дин. Хань)
1) 指水军。
2) 船夫。
3) 童仆。
4) 指年轻人。
5) 黄头女真的省称。
6) 犹黄冠。指道士。
7) 鸟名,体似麻雀,羽色黄润,趾爪刚强,善斗。人或饲之为斗鸟。
в русских словах:
примеры:
金黄头发; 金发
золотистые волосы
非常漂亮的黄头发,圆溜溜的小眼睛,全身都是冰雪,它就是一个经典的雪人。
Выглядит, как обычный снеговик: копна желтых волос, глаза-бусинки и скелет из чистого льда.
“多少知道一点吧。”她调整了一下头上的黄头巾。“你对谁特别感兴趣吗?”
Более или менее. — Она поправляет желтый платок на голове. — Вас интересует кто-то конкретный?
求求你,女士。你有没有看见我女儿艾尔玛?黄头发,黑眼睛...
Умоляю, госпожа! Вы не видели мою Эрму? Золотистые волосы, темные глаза...
начинающиеся: