黑骑士
_
Черный рыцарь
Черный Рыцарь
Черный рыцарь
в русских словах:
рейтар
黑骑士 hēiqíshì, 黑骑兵 hēiqíbīng
примеры:
"黑骑士"HH-53直升机(美)"黑骑士"弹道导弹(英)
Блек Найт
西部荒野的黑骑士?
Черный рыцарь из Западного края?
银松森林的黑骑士?
Черный рыцарь из Серебряного бора?
在你找出诅咒教派的间谍以后,大领主提里奥·弗丁安排了双倍的卫兵。弗丁大人认为诅咒教派不会仅仅因为失去一个黑骑士就善罢甘休。
После того как тебе удалось обнаружить лазутчика Культа Проклятых, верховный лорд Тирион Фордринг приказал удвоить охрану. Он не верит, что их остановит поражение Черного рыцаря.
最近有不少关于那个被称为“黑骑士”的选手的传闻,你肯定也听说了吧?据说凡是将要与他对阵竞技的骑士都会惨遭横死。
Не сомневаюсь, до тебя уже дошли тревожные слухи об участнике турнира, которого остальные называют Черным рыцарем. Говорят, будто каждый, кому выпал жребий стать его противником в следующем бою, внезапно умирает.
如果他们真的是被谋杀的,那我们必须在黑骑士再次行动前抓住他的把柄。你要仔细观察水晶所展示的东西,<name>,我们必须确证这些死亡不是巧合。
Если три этих доблестных мужа действительно были убиты, мы должны будем найти доказательства причастности Черного рыцаря до того, как он совершит очередное преступление. Внимательно изучи то, что покажет тебе кристалл, ибо мы должны быть абсолютно уверены, что эти смерти не были случайными.
我们必须阻止黑骑士的计划,并且让我们的敌人知道,我们不会就这样坐视不管,听任他们杀害我们的勇士。
Мы должны положить конец зловещим планам Черного рыцаря и показать всем противникам, что мы не потерпим хладнокровного убийства наших лучших воинов!
与冠军赛场中的侍从加文谈一谈,他会把黑骑士叫来参加战斗,而你要让他为自己的罪行付出代价。
Поговори с оруженосцем Кейвином на южной стороне Ристалища. Он вызовет Черного рыцаря на бой, и тебе останется лишь заставить того заплатить за преступления.
既然已经知道这个黑骑士一直在胡扯,那我们就必须查出他和那些骑士的死之间有什么牵连。
Теперь, когда мы знаем, что Черный рыцарь обманом проник на турнир, нужно найти доказательства его причастности к смерти других участников.
拿着这条魔法缰绳,到比武场东侧的黑骑士营地去,用它控制黑骑士的狮鹫。缰绳上的魔法会强迫狮鹫把你带到它主人的家里去。调查那个地方,然后回来向我报告。
Они предоставили нам эту волшебную уздечку. Отнеси ее к палатке Черного рыцаря, что на восточном краю Ристалища, с ее помощью приручи его грифона. Магия уздечки заставит грифона отнести тебя к жилищу хозяина рыцаря. Обыщи это место и возвращайся ко мне.
在你取得胜利之后,我本想从比武场彻底清除掉黑骑士的痕迹,但神官帕尔崔丝坚持说应该给他一个体面的葬礼。从那时开始,一个黑色的影子就一直在墓地中出没,让人们全都不敢去那里悼念逝者了。
После твоей победы я было распорядилась убрать останки Черного рыцаря с Ристалища, но исповедница Пейлтресс настояла на том, чтобы похоронить его по всем правилам. И с тех пор на нашем кладбище происходят странные вещи, которые отпугивают жителей, желающих воздать почести павшим героям.
每天,黑骑士的侍从玛洛里克都会扛着斧子,大摇大摆地离开营地,前往晶歌森林。他必然是想让我们相信他是出去砍柴了,但每次他都只带回几根小树枝。
Каждый день оруженосец Черного рыцаря Малорик устраивает целое представление, торжественно отправляясь в лес Хрустальной Песни. Он хочет убедить всех, что рубит дрова, но обратно приносит всего несколько веток.
「雾气聚合为沉默战士。 我们冲破其战线,却只见它们在身后盘桓、重新成型。」 ~黑骑士哥拉‧马尔
«Туманы стали безмолвными воинами. Мы атаковали и прорвались через их ряды, с тем чтобы видеть как они восстали за нами вновь». — Голас Марр, черный рыцарь
пословный:
黑骑 | 骑士 | ||
HEKEY (бренд) |
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
4) ист. шевалье
5) мотоциклист
6) курьер
|
похожие:
黑棋骑士
黑暗骑士
暗黑骑士
黑环骑士
黑衣骑士
黑锋骑士
黑锋骑士团
黑色狮鹫骑士
召唤黑暗骑士
黑环枯萎骑士
黑檀军团骑士
黑暗骑士魔印
黑锋精锐骑士
黑锋寒霜骑士
黑暗骑士阿尔蕾
黑锋骑士团旗帜
黑锋骑士团奖章
黑锋骑士团战剑
黑暗骑士的印记
黑锋骑士乌瑟尔
黑锋骑士团战袍
受伤的黑锋骑士
黑暗骑士格拉夫
阿彻鲁斯黑暗骑士
黑锋骑士团的凶猛
黑锋骑士团指挥官
黑锋骑士团的机智
黑檀岩贵族骑士护甲
黑檀岩高级骑士护甲
召唤阿彻鲁斯黑暗骑士
黑锋骑士团的邪恶利刃
黑锋骑士团的燃烧巨刃
黑锋骑士团的赤红巨刃
黑锋骑士团的冰霜巨刃
黑锋骑士团的赤红利刃
黑锋骑士团的邪恶巨刃
黑锋骑士团的冰霜利刃
黑锋骑士团的燃烧利刃