黑暗骑士
_
Темный всадник
примеры:
蝙蝠侠:黑暗骑士崛起
Тёмный рыцарь: Возрождение легенды (фильм)
黑暗骑士的黑曜石图章
Печать темного всадника (СТАРАЯ)
<黑暗骑士阿尔蕾揉了揉额头。>
<Темная всадница Арли массирует лоб.>
到那里去,<name>。击败黑暗骑士,取得天启!
Отправляйся туда, <имя>. Срази Темных всадников и забери у них свой новый клинок!
帮我搜查这个营地,看看能不能找到有关黑暗骑士的线索。
Помоги мне осмотреть это место. Может быть, мы найдем здесь то, что выведет нас на след Темных всадников.
还有,<name>……为瓦洛恩报仇。黑暗骑士必须付出代价。
И самое главное, <имя>... отомсти за Валорна. Его убийца должен поплатиться за свое злодеяние.
前阵子,有一位黑锋骑士团的兄弟被黑暗女王关到了洛丹伦的废墟下面。
Некоторое время назад одного из братьев Черного Клинка Темная Госпожа заточила под руинами Лордерона.
任务目标是找到骑手萨拉纳尔,黑暗骑士的领袖,并将他召唤到阿彻鲁斯。
Наша задача – отыскать Саланара Всадника, предводителя Темных всадников, и призвать его в Акерус.
想一想,黑暗骑士可能一直都在我们眼皮子底下!走吧,我们去看看里面会有什么。
А что, если Темные всадники все это время были у нас прямо под носом? Идем. Посмотрим, куда приведет нас этот путь.
天启骑士的黑暗战马是残酷而暴虐的不羁生物。我们无法驯服它们……只能征服它们。
Темные скакуны Апокалипсиса – неукротимые существа, исполненные жестокости и страданий. Их нельзя приручить... только поработить.
黑暗召唤师马洛格从暗影界千里迢迢赶过来,他将成为黑锋骑士团的强大盟友。
Призыватель Тьмы Марох проделал долгий путь, чтобы явиться к нам из Темных Земель. Он будет хорошим союзником для нашего ордена.
你去找出那些地方,我会继续前往卡拉赞,看看能不能在那里找到跟黑暗骑士有关的线索。
Поищи места, где собираются духи. А я отправлюсь в Каражан и постараюсь найти зацепки, которые приведут нас к Темным всадникам.
真是没想到,黑暗骑士可能一直都在我们眼皮子底下!走吧,我们去看看里面会有什么。
Подумать только – все это время Темные всадники могли шнырять у нас прямо под носом! Идем. Посмотрим, куда приведет нас этот путь.
我误会你了,术士。在对抗黑暗骑士的过程中,你向圣光贡献了自己的力量。或许我不该这么武断。
Я ошибался на твой счет, <чернокнижник/чернокнижница>. Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. Пожалуй, впредь мне не стоит быть столь поспешным в своих суждениях.
我误会你了,死亡骑士。在对抗黑暗骑士的过程中,你向圣光贡献了自己的力量。或许我不该这么武断。
Я ошибался на твой счет, рыцарь смерти. Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. Пожалуй, впредь мне не стоит быть столь поспешным в своих суждениях.
先前与敌人交战的时候,我瞥见了他们的过去。圣洁斗篷向我展示了一个场景,让我看到了黑暗骑士以前的身份。
В нашей прошлой стычке с твоими противниками мне удалось заглянуть в их прошлое. Плащ Чистоты даровал мне истинное зрение, и я увидел, кем эти Темные всадники были раньше.
银松森林的黑骑士?
Черный рыцарь из Серебряного бора?
西部荒野的黑骑士?
Черный рыцарь из Западного края?
我觉得日记里讲的地方是卡拉赞附近的湖边墓地。没人知道里面埋的是谁,不过那可能就是找到黑暗骑士的关键。
Мне кажется, речь идет о захоронениях у озера неподалеку от Каражана. Никто не знает, кого там погребли, но, может быть, именно усопшие и подскажут нам, где искать Темных всадников.
"黑骑士"HH-53直升机(美)"黑骑士"弹道导弹(英)
Блек Найт
你在对抗黑暗骑士的过程中提供了重大的帮助,向圣光贡献了自己的力量。虽然我们有不同的信仰,但我知道我们有共同的目标。
Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. И хотя наши с тобой верования расходятся, я знаю, что мы преследуем одну и ту же цель.
当我还是一名渴望净化一切邪恶的年轻圣骑士的时候,就加入了血色十字军。当时我对这些狂热之徒的黑暗真相一无所知。
Я вступил в Алый орден еще совсем юным паладином с пламенным сердцем и горячим желанием очистить мир от зла. Тогда я не знал мрачной правды об этих фанатиках.
书上说,黑暗骑士最后出现在一个叫做密斯特曼托庄园的地方。如果朋友能够找到这些骑士,就可以拿到乌萨勒斯!
В книге сказано, что в последний раз Темных всадников видели в месте, которое называют поместьем Мистмантла. Если друг найдет всадников, то сможет получить Ултхалеш!
我不相信黑暗骑士能找到我们这里。他们找寻镰刀很久了,他们对艾泽拉斯神器的迷恋程度昭然若揭。我们以为林地可以保护我们……
Даже не верится, что Темные всадники сумели выследить нас. Они давно уже охотились за Косой, как и за многими другими артефактами Азерота. Мы думали, что под защитой рощи нам ничто не угрожает...
我将我拥有的一切——愤怒,力量,意志——全部赐予你,我精心挑选的骑士。我赐予了你生命,使你肩负着为天灾军团创造一个崭新的黑暗时代而战的使命。
Все, что составляет мою сущность: злость, безжалостность, отмщение – я вкладываю в тебя, достойнейший рыцарь. Я даровал тебе бессмертие, ибо тебе суждено стать вестником новой, темной эры Плети.
黑骑士之死(普通难度:冠军的试炼)
Убийства Черного рыцаря (Испытание чемпиона)
黑骑士之死(英雄难度:冠军的试炼)
Убийства Черного рыцаря (Испытание чемпиона, героич.)
你必须追查下去,<name>。找到黑暗骑士并取回镰刀。我们上次在暮色森林的密斯特曼托庄园遇到过他们。你可以从那里着手。
Ну что ж, <имя>, теперь тебе <самому предстоит стать охотником/самой предстоит стать охотницей>. Выследи Темных всадников и верни Косу. В последний раз их видели у поместья Мистмантла в Сумеречном лесу. Думаю, тебе стоит начать поиски там.
黑暗骑士一向神出鬼没,但是我可能有关于他们行踪的线索。先前交战的时候,我瞥见了他们的过去。圣洁斗篷向我展示了一个场景,让我看到了黑暗骑士以前的身份。
Всадники хорошо умеют скрываться от посторонних глаз, но, как мне кажется, я знаю, где они могут быть. В нашей прошлой стычке мне удалось заглянуть в их прошлое. Плащ Чистоты даровал мне истинное зрение, и я увидел, кем эти Темные всадники были раньше.
身为黑锋骑士团的一员,我们必须随时为各种战争做好准备。为此,你需要号令符文熔铸的黑暗技艺。有了它,就能把强力的符文铭刻到你的武器上。
Рыцари Черного Клинка всегда должны быть готовы к бою. Поэтому тебе нужно учиться темному искусству сотворения рун. Достигнув мастерства, ты сможешь усиливать свое оружие мощнейшими рунами.
你送来的战马已经被送往暗影界。我的黑暗骑士将在那里训练它,然后把它强化成为一匹死亡战马。你觉得自己有足够的勇气进入暗影界去夺取亡灵战马吗?
Я отвел украденную тобой лошадь в Долину Теней. Именно там мои верные наездники оборвут его смертную жизнь и воскресят как коня смерти. Хватит ли тебе смелости <самому/самой> забрать его из Долины Теней?
很好。看来我得做一下自我介绍。我叫瑞维尔·考斯特,一名圣光牧师,我在寻找遗失的神器。我以前跟黑暗骑士打过交道,这次回来是为了彻底清理掉他们。
Что ж, полагаю, мне следует представиться. Меня зовут Ревил Кост; я жрец Света и искатель потерянных артефактов. Мне уже доводилось сталкиваться с Темными всадниками, и я вернулся сюда, чтобы прогнать их из этих мест.
我已经感受到,它就在逆风小径的黑暗骑士手里。他们用魔法躲过了我的视线,但是他们逃不出天灾的掌心!我的密探曾看到他们在一个叫做密斯特曼托庄园的地方出没。
Я обнаружил его у Темных всадников с перевала Мертвого Ветра. Магия помогает им скрыться от моего взора, но от Плети им не спрятаться! Последний раз мои агенты видели их в некоем поместье Мистмантла.
战争的烙印早已不可磨灭地蚀刻在了你灵魂的深处,死亡骑士。现在你已经学会了符文熔铸这项高深的黑暗艺术,有了它,你就可以把令人敬畏而恐惧的符文之力封印在武器中。
Твоя душа отмечена знаком войны, рыцарь смерти. Ты <обучился/обучилась> темному искусству рунической ковки, и теперь можешь наполнять энергией рун свое оружие.
那时,血魔还未堕落成死亡骑士,这个冷血的畜生竟然杀光了那些毫无反抗能力的战俘。如今,卡拉波祭司们的怨灵依然在黑暗神殿前游荡着,他们心中复仇的怒火愈燃愈烈。
Терон Кровожад, тогда еще не ставший рыцарем смерти, хладнокровно убил их до единого. Теперь они бродят перед Черным храмом и лелеют мысли об отмщении.
如果你愿意的话,我可以把你传送到暗影界,等你到了那里之后,去我们南面的空地上寻找黑暗骑士。为了得到你自己的死亡战马,你必须击败他,夺取他的死亡战马,然后回到死亡裂口来。成功之后,就使用骑手的召唤。
Если пожелаешь, я отправлю тебя в загробный мир. Как только окажешься на месте, найди темных всадников на полях к югу отсюда. Чтобы получить полную власть над своим конем, убей наездника, забери его скакуна и приведи обратно в Разлом Смерти. Вызови меня, если тебе улыбнется удача.
我已经派黑暗骑士阿尔蕾去了那里。她在科雷萨以西一处俯瞰缝合场的山脊上建立了一座小营地,黑色观察站。据说银色北伐军也派了专员去那里协调事务,但是黑暗骑士知道该怎么做。去找她吧。
Я послал туда темную всадницу Арли. Ее штаб, Черный дозор, расположен на горном хребте, к западу от КорпРетара, прямо над Мясопилкой. Я слышал, что Серебряный Авангард собирается послать туда кого-то еще, но темная всадница точно знает, что делать. Найди Арли и помоги ей.
我们必须阻止黑骑士的计划,并且让我们的敌人知道,我们不会就这样坐视不管,听任他们杀害我们的勇士。
Мы должны положить конец зловещим планам Черного рыцаря и показать всем противникам, что мы не потерпим хладнокровного убийства наших лучших воинов!
既然已经知道这个黑骑士一直在胡扯,那我们就必须查出他和那些骑士的死之间有什么牵连。
Теперь, когда мы знаем, что Черный рыцарь обманом проник на турнир, нужно найти доказательства его причастности к смерти других участников.
与冠军赛场中的侍从加文谈一谈,他会把黑骑士叫来参加战斗,而你要让他为自己的罪行付出代价。
Поговори с оруженосцем Кейвином на южной стороне Ристалища. Он вызовет Черного рыцаря на бой, и тебе останется лишь заставить того заплатить за преступления.
我们必须调查清楚,是谁把这个黑骑士派到锦标赛上来的,杀死这些参赛者又会给他的主人带来什么好处。
Мы должны выяснить, кто послал Черного рыцаря на турнир, и чего именно добивался его хозяин, убивая наших участников.
пословный:
黑暗 | 骑士 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
похожие:
黑骑士
黑暗战士
黑锋骑士
黑衣骑士
黑锋骑士团
黑骑士桑娅
黑骑士之死
暗矛蝙蝠骑士
暮光暗影骑士
黑骑士的诅咒
黑锋寒霜骑士
弃誓黑暗剑士
黑骑士的命令
黑骑士的命运
黑暗卫士面具
黑骑士的护盾
黑锋精锐骑士
黑骑士式导弹
黑色狮鹫骑士
暗黑圣堂武士
召唤黑暗骑士
黑暗士兵斗篷
钢铁黑暗剑士
钢铁黑暗术士
黑暗隐士指轮
黑锋骑士团战袍
黑锋骑士团旗帜
受伤的黑锋骑士
黑锋骑士团战剑
堕落的黑暗剑士
黑锋骑士团奖章
萨格雷黑暗剑士
黑骑士的灵魂碎片
黑骑士的挽歌之刃
阿彻鲁斯黑暗骑士
黑骑士的白骨狮鹫
黑锋骑士团的机智
黑锋骑士团的凶猛
黑暗堕落者血骑士
黑锋骑士团指挥官
黑暗圣堂武士李敏
堕落的黑暗剑士的便鞋
黑锋骑士团的燃烧巨刃
堕落的黑暗剑士的腰带
黑锋骑士团的冰霜巨刃
黑锋骑士团的赤红利刃
堕落的黑暗剑士的肩甲
堕落的黑暗剑士的手套
黑锋骑士团的邪恶巨刃
黑锋骑士团的邪恶利刃
黑锋骑士团的赤红巨刃
堕落的黑暗剑士的头盔
黑锋骑士团的冰霜利刃
堕落的黑暗剑士的外衣
黑锋骑士团的燃烧利刃
堕落的黑暗剑士的马裤
召唤阿彻鲁斯黑暗骑士
堕落的黑暗剑士的腕带