齑粉
jīfěn
1) книжн. порошок; крошки, крошево
2) * измельчить в порошок, искрошить
тонкий порошок
jīfěn
〈书〉细粉;碎屑:化为齑粉。jīfěn
[broken lots; fine powder; minced condiments] 细粉; 粉末; 碎屑
吾村不齑粉乎。 --清·徐珂《清稗类钞·战事类》
jī fěn
fine powder
broken pieces
jīfěn
1) n. wr. fine powder
2) v.o. be completely annihilated
1) 齑、粉均呈碎末状,因比喻粉碎的东西。
2) 粉碎。
частотность: #62672
синонимы:
примеры:
听好了,死亡骑士,我接下来所说的话将宣告一场战争的开始。我的最终审判早已下达,那就是:一切归于死亡!任何阻挡在天灾军团的前进道路上的人都将被彻底碾为齑粉!
Слушай меня, рыцарь смерти, ибо мои слова развяжут великую войну. Я вынес свой приговор: смерть. Всем. И каждому. Никто более не посмеет бросать вызов Плети, не понеся должного наказания.
它们的功能很简单。把手榴弹朝骨堆法阵扔过去……或者,你也可以丢到一堆骷髅当中……就能把它们炸成齑粉。
Действуют они просто. Бросаешь в костяного стража Плети... ну или в толпу скелетов... и они разлетаются на мелкие косточки.
很简单的。把手榴弹朝骨堆法阵扔过去……或者,你也可以丢到一堆骷髅当中……就能把它们炸成齑粉。
Действуют они просто. Бросаешь в костяного стража Плети... ну или в толпу скелетов... и они разлетаются на мелкие косточки.
此人孱弱,然汝强干,将其化为齑粉!
Слаб. Он слаб. Ты силен. Сокруши его.
碾成 // 齑粉
Истереть // В Прах
带着你们的军队朝塞美尼群岛和布吉街进发吧,我们会把你们碾成齑粉。等你们灭绝之后,我们会为你们建一座博物馆。
отправьте свои войска на семенинские острова И на буги-стрит, И мы истребим вас. А когда вас не останется, мы откроем посвященный вам музей.
压缩机发射的无线电讯号像雹暴般袭来,不同的幻景在你的大脑中拼命地争夺着地盘。你感觉自己的头骨快要碎成齑粉了。
Видения и буря радиосигналов из компрессора сражаются за место в твоей голове. Такое чувство, что твой череп вот-вот взорвется.
我要把你碾为齑粉,挫骨扬灰!
Когда я с тобой покончу, хоронить будет нечего.