龙马
lóngmǎ
1) миф. дракон-конь (животное с телом коня и головой дракона, явившееся из вод Хуанхэ легендарному императору Фу-cи 伏羲)
2) отличный конь, резвый скакун
3) ист. лунма, конюший-лунма (мелкий чиновник времён династии Хань, состоявший в подчинении у императорского конюшего-тайпу 太仆)
4) обр. старый, но крепкий и сильный человек; крепкий старик
5) кит. астр. созвездие Фан 房宿
6) яп. Рёма (имя)
坂本龙马 Сакамото Рёма
ссылается на:
伏羲fú xī
Фу Си, Фу-си, Фуси (легендарный первый правитель Китая, божество – повелитель Востока)
Фу Си, Фу-си, Фуси (легендарный первый правитель Китая, божество – повелитель Востока)
太仆tàipú
тайпу (императорский конюший; с дин. Чжоу)
тайпу (императорский конюший; с дин. Чжоу)
房宿fángxiù
кит. астр. созвездие Фан (Покои; одно из 28 китайских зодиакальных созвездий, 4-е из 7 созвездий восточного сектора неба 苍龙, состоит из четырёх звёзд ЮВ части зодиакального созвездия Скорпион)
кит. астр. созвездие Фан (Покои; одно из 28 китайских зодиакальных созвездий, 4-е из 7 созвездий восточного сектора неба 苍龙, состоит из четырёх звёзд ЮВ части зодиакального созвездия Скорпион)
lóng mǎ
1) 传说为伏羲氏所见的神马。
幼学琼林.卷四.制作类:「龙马负图,伏羲因画八卦。」
2) 骏马。
唐.张籍.离妇诗:「夫婿乘龙马,出入有光仪。」
lóngmǎ
aged but vigorous; old but strong1) 古代传说中龙头马身的神兽。
2) 《周礼‧夏官‧廋人》:“马八尺以上为龙。”因以“龙马”指骏马。
3) 星宿名。即房宿。
4) 官名。