запачкать
сов.
弄脏 nòngzāng, 弄污 nòngwū; перен. 污辱 wūrǔ
пальто было запачкано грязью - 外衣弄脏了
запачкать репутацию - 污辱名誉
弄脏
玷污
(完)见пачкать
[完]
见 пачкать
1. 玷污
2. 弄脏
弄脏, 玷污, (完)见пачкать.
染污, 沾污, 弄污
见
пачкать.запачкать одежду 把衣服弄脏
Пальто запачкано в грязи. 大衣弄上泥了。
запачкать доброе имя 玷污好名声
запачкать репутацию 玷污名誉
玷污; 弄脏
слова с:
в китайских словах:
涂怀
запачкать
泥
8) niè запачкать, очернить, опорочить
涴
1) wò запачкаться, загрязниться; запачкать, загрязнить
展污
запачкать, замарать
腻抹
1) запачкать грязью, загрязнить
染
出污泥而不染 браться из грязи и глины и не запачкаться
染车轮 запачкать колеса повозки
污损
2) запачкать, запятнать
污染
1) загрязнить, запачкать
点涴
посадить пятно; замарать, запачкать
点染
2) запачкать, замарать
толкование:
сов. перех.1) Испачкать, загрязнить, измазать.
2) перен. Обесчестить, опозорить.
примеры:
点泥
забрызгать грязью; запачкать
染车轮
запачкать колёса повозки
污辱名誉
запачкать репутацию
双手沾满鲜血
запачкать руки кровью
把…弄得很脏
запачкать (что)
要想修锅,就得有材料。要想拿到材料,你就可能不得不稍微开那么一点点杀戒,希望你不介意。
Чтобы починить этот котел, мне понадобятся кое-какие ингредиенты. А чтобы их раздобыть, придется тебе немножечко ручки в кровушке запачкать. Надеюсь, ты не против.
你不在的时候,我恐怕不小心击败了几个蜥蜴人。
Пришлось запачкать руки кровью сауроков, пока тебя не было.
要是你有兴趣跟我们大干一场的话,就到岩壁峡谷找加兹莫夫·弗兹万格勒谈一谈吧。他是负责此次考察行动的地精!
Так что если ты не прочь запачкать руки и подзаработать, поговори с Газмольфом Прохлаждайсом в ущелье Каменных Скал. Этот гоблин руководит всей нашей экспедицией!
你很擅长解决问题,也不怕弄脏自己的手。我建议你去西边的闪瀑盆地看看,那里有我们的智者和工坊。在心能枯竭的时期里,他们肯定需要你的援手。
Ты ловко решаешь проблемы и не боишься запачкать руки. Не хочешь посетить низину Мерцающих Каскадов к западу отсюда? Там ты встретишь наших умельцев и найдешь наши лучшие мастерские. Думаю, в такую засуху никто не откажется от твоей помощи.
解决了白缨容易弄脏问题的绝世好枪。
Простое решение проблемы Белой кисти, которую чересчур легко запачкать.
知道吗?我喜欢你——因为你不怕弄脏自己的双手。
Знаешь что? Ты мне нравишься. Не боишься запачкать руки.
我的首领,加洛尔拿去矿场工作恐吓我。你不会让我美丽的双手弄脏的,对吧?
Вождь, Гарол угрожает отправить меня работать в шахту. Ты же не позволишь мне запачкать мои нежные ручки?
他们这些狡猾的商人,才不介意玷污自己的手脚。我跟他们的首领,瑞撒德,做过好几次交易了。
Они дошлые торговцы и не боятся запачкать руки. Я много раз торговала с их предводителем, Рисадом.
怎么了,害怕弄脏你的手?
Что такое, боишься ручки запачкать?
你知道吗?我欣赏你。你不怕弄脏自己的手。
Знаешь что? Ты мне нравишься. Не боишься запачкать руки.
我的首领,加洛尔威胁我要我去矿场里工作。你不会让我美丽的双手弄脏的,对吧?
Вождь, Гарол угрожает отправить меня работать в шахту. Ты же не позволишь мне запачкать мои нежные ручки?
你的职业道德很∗高∗嘛,朋友。没有人会拒绝为了巨大∗成功∗而脏一脏手的。
Прекрасная рабочая этика, друг. Не стоит бояться запачкать руки на пути к блистательному успеху.
他正在∗指挥∗你。如果你敢抵抗,他那股争强好胜的劲头又会上来了。你还是有机会亲自发掘的——以后再说吧。
Тебя ∗обрабатывают∗. Если будешь сопротивляться, он задавит тебя авторитетом. Тебе еще представится шанс запачкать руки. Позже.
你是对的,不管他有多腐败,马丁内斯发生的一切都逃不过他的双眼。我们也许会弄脏自己的双手,不过……
Вы правы. Он, безусловно, нечист на руку, но без его ведома в Мартинезе и мышь не проскочит. Возможно, придется запачкать руки, но...
“不会那么容易的。我们需要用签名的事弄脏我们的手。”他四下看了看。“我认为这才是真正的目标。”
Так просто не получится. Придется запачкать руки, получая подписи, — он осматривается. — Полагаю, в этом и заключается наша задача.
他们说没有,不过就算有,他们也不会伸出援手。诺维格瑞这地方的人,看到街上有孤儿受伤就会绕路走,他们只担心自己的鞋子会不会被弄脏…谁还会关心矮人呢?
Говорили, что нет. А если бы и слышали, все одно бы не помогли. В Новиграде люди мимо залитого кровью ребенка на улице так пройдут, чтоб башмаков не запачкать. До не пойми какого краснолюда им вовсе дела нет.
你不会想弄脏一身好衣服,对吧?
У тебя такой красивый костюмчик обидно будет его запачкать.
морфология:
запáчкать (гл сов перех инф)
запáчкал (гл сов перех прош ед муж)
запáчкала (гл сов перех прош ед жен)
запáчкало (гл сов перех прош ед ср)
запáчкали (гл сов перех прош мн)
запáчкают (гл сов перех буд мн 3-е)
запáчкаю (гл сов перех буд ед 1-е)
запáчкаешь (гл сов перех буд ед 2-е)
запáчкает (гл сов перех буд ед 3-е)
запáчкаем (гл сов перех буд мн 1-е)
запáчкаете (гл сов перех буд мн 2-е)
запáчкай (гл сов перех пов ед)
запáчкайте (гл сов перех пов мн)
запáчканный (прч сов перех страд прош ед муж им)
запáчканного (прч сов перех страд прош ед муж род)
запáчканному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
запáчканного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
запáчканный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
запáчканным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
запáчканном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
запáчкан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
запáчкана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
запáчкано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
запáчканы (прч крат сов перех страд прош мн)
запáчканная (прч сов перех страд прош ед жен им)
запáчканной (прч сов перех страд прош ед жен род)
запáчканной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
запáчканную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
запáчканною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
запáчканной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
запáчканной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
запáчканное (прч сов перех страд прош ед ср им)
запáчканного (прч сов перех страд прош ед ср род)
запáчканному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
запáчканное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
запáчканным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
запáчканном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
запáчканные (прч сов перех страд прош мн им)
запáчканных (прч сов перех страд прош мн род)
запáчканным (прч сов перех страд прош мн дат)
запáчканные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
запáчканных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
запáчканными (прч сов перех страд прош мн тв)
запáчканных (прч сов перех страд прош мн пр)
запáчкавший (прч сов перех прош ед муж им)
запáчкавшего (прч сов перех прош ед муж род)
запáчкавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
запáчкавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
запáчкавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
запáчкавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
запáчкавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
запáчкавшая (прч сов перех прош ед жен им)
запáчкавшей (прч сов перех прош ед жен род)
запáчкавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
запáчкавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
запáчкавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
запáчкавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
запáчкавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
запáчкавшее (прч сов перех прош ед ср им)
запáчкавшего (прч сов перех прош ед ср род)
запáчкавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
запáчкавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
запáчкавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
запáчкавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
запáчкавшие (прч сов перех прош мн им)
запáчкавших (прч сов перех прош мн род)
запáчкавшим (прч сов перех прош мн дат)
запáчкавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
запáчкавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
запáчкавшими (прч сов перех прош мн тв)
запáчкавших (прч сов перех прош мн пр)
запáчкавши (дееп сов перех прош)
запáчкав (дееп сов перех прош)