сговорчивый
容易说通的 róngyì shuōtōng-de, 容易达成谅解的 róngyì dáchéng liàngjiě-de
сговорчивый человек - 容易说通的人
好商量的, -ив(形)容易说通的, 容易达成谅解的
сговорчивый человек 好商量的人. ||сговорчивость(阴)
容易说通的, 容易达到谅解的
сговорчивый человек 容易说通的人, 好商量的人
в русских словах:
податливый
2) (уступчивый, сговорчивый) 顺从[的] shùncóng[de], 柔顺的 róushùnde
сговариваться
сговориться
сговориться с кем-либо о встрече - 约定与 ...会见
сговориться друг с другом - 达到互相谅解
3) (вступать в сговор) 共谋, 勾结, 串通
с. . .
(со. . . , съ. . . ) 〔前缀〕I用来构成独立动词及完成体, 表示: 1)“聚集”、“联结”之意, 如: созвать 叫到一起. связать 捆在一起. 2)“向下”之意, 如: спрыгнуть 跳下. слезть 爬下. 3) "去掉”、“除掉”之意, 如: скосить 割掉. срезать 切掉. 4)(与 -ся 并用)“互相”之意, 如: сработаться 工作得合手. сговориться 谈妥. 5)“临摹”之意, 如: срисовать 临摹. счертить 描下来. 6)(构成完成体)“完结”之意, 如: сделать 做(好), 做(完). спеть 唱(完). 7)(与后缀 -ну-并用)“一次”之意, 如: сболтнуть 说走了嘴. сполоснуть 漂洗一下, 涮一下. II用来构成副词, 如: сперва 起初, 首先. сполна 全部. спьяну 因为喝醉; 喝醉时. сбоку 从一旁, 在侧面.
в китайских словах:
好说话
сговорчивый, уступчивый, легко идти на компромисс
好商量的人
сговорчивый человек
顺溜
3) послушный, сговорчивый, покладистый
变通
2) мягкий, гибкий; податливый, сговорчивый, услужливый
好说话儿
доступный, обходительный; сговорчивый, уступчивый, покладистый
好说
3) доступный, обходительный; сговорчивый, покладистый
温顺
кроткий, покладистый; уступчивый, сговорчивый
толкование:
прил.Такой, с которым легко сговориться; уступчивый.
синонимы:
см. податливыйпримеры:
容易说通的人
сговорчивый человек
他好说话儿,求求他准行。
Он очень сговорчивый, попроси его, он непременно поможет.