уродина
-ы〔阳, 阴〕〈口, 骂〉畸形的人; 丑八怪. страшная ~ 吓人的丑八怪.
-ы[阳及阴]〈口语〉=урод.страшная уродина 非常难看的丑鬼
-ы(阳, 阴)<口, 骂>畸形的人; 丑八怪
страшная уродина 吓人的丑八怪
<口, 骂>畸形的人; 丑八怪
страшная уродец 吓人的丑八怪
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
丑八怪
урод, уродина
如花
2) жарг. уродина (现在如花意思是很丑的女人,因为如花姐姐来源于周星驰电影九品芝麻官,是周星驰一同学,以抠鼻屎的动作闻名于世,在唐伯虎点秋香等周氏电影中都有出现,基本就是骂人丑的话)
丑巴怪
урод, уродина
无盐
1) безобразная женщина, уродина (по имени некрасивой У Янь, княгини Ци; эпоха Чжаньго)
癞汉
безобразный (уродливый) мужчина, уродина
吓人的丑八怪
страшный уродина; страшная уродина
толкование:
м. и ж. разг.1) а) Человек с физическим недостатком.
б) перен. Человек с некрасивой, безобразной внешностью.
2) перен. Человек с дурными, неестественными привычками.
3) Употр. как бранное слово.
примеры:
她长得像猴子
она уродина (выглядит как обезьяна)
吓人的丑八怪
страшная уродина
那个又大又丑的家伙似乎是这里的指挥官。我们把她干掉吧!
Похоже, эта громадная уродина командует демонами. Разделаемся с ней!
她真磕碜!
Она уродина!
以谢尔格拉斯之名,你好丑啊。
Клянусь бородой Шеогората, ну и уродина.
大衮的眼球在上,你还真丑啊。
Клянусь глазами Дагона, ну ты и уродина, а?
以谢尔格拉之名,你好丑啊。
Клянусь бородой Шеогората, ну и уродина.
大衮之眼球在上,不过你还真丑啊,是吧?
Клянусь глазами Дагона, ну ты и уродина, а?
我知道!人类,丑,臭!
Тролль знает. Людишка уродина! И воняет.
你看看那怪胎!
Гляди ж ты, какая уродина.
你个丑八怪快滚出去!
А ну проваливай, уродина!
好吧,没错。但是告诉老鼠,你并不丑。
Ладно. Хорошо. Но, – говорите вы крысе, – вы вовсе не уродина.
不要太粗鲁,本。她是个蜥蜴人。她相貌丑陋不是她自己的错。
Бен, не груби. Она ящерица. Она не виновата, что такая уродина.
噢,天哪,你真丑。加比特。
О БОГИ, НУ И УРОДИНА. Квак.
丑陋的东西,不是吗?
Ну и уродина.
老天,她丑爆了。
Боже, ну и уродина.
你不应该惹上我的,你这大丑怪。
Не надо было со мной связываться, уродина.
接上次谈话;你也很丑。我正在看你的档案,上面提到了不止一次。
Насчёт последнего разговора: ко всему прочему, ты уродина. Сейчас я читаю твое дело, и здесь это написано несколько раз.
我们上次谈话:你太丑了。我现在在看你的档案,提到不止一次。
Насчет последнего разговора: ко всему прочему, ты уродина. Сейчас я читаю твое дело, и здесь это написано несколько раз.