флирт
调情 tiáoqíng, 卖弄风情 màinong fēngqíng
调情
暂时的兴趣
(阳)调情, 卖俏. лёгкий флирт 轻浮的卖弄风情
调情, 暂时的兴趣, (阳)调情, 卖俏. лёгкий флирт 轻浮的卖弄风情.
[阳]调情, 卖俏 лёгкий флигель-адъютант 轻浮的卖弄风情
-а[阳]调情, 卖弄风情
-а[阳][罪犯]夹克
слова с:
в русских словах:
динамо
3) (флирт со стороны девушки без появления интимных отношений) 调情 tiáoqíng
в китайских словах:
轻浮的卖弄风情
легкий флирт
风流
风流调法(tiáofǎ) флирт, игра в любовь
光曰不日
жарг. только заигрывает, но не ебет; обр. долгий флирт без секса
风情
3) флирт, заигрывание
风月情
флирт; любовные утехи; распутство
调情
флиртовать, заигрывать; кокетничать; флирт; заигрывание; кокетство
闲情
легкие чувства, игра в чувства, флирт
闹闲情 флиртовать
艳事
любовные дела; роман, флирт
толкование:
м.Ухаживание, кокетство, любовная игра.
примеры:
风流调法
флирт, игра в любовь
如果在另一个时空,另一个地方,她可能会回应你。不过早已时过境迁了。
В другое время, в другом месте она могла бы ответить на флирт. Но этот поезд давно ушел.
专业一点,老兄。别搞得像是你在泡她一样。
Будь профессионалом. Не скатывайся во флирт.
我敢肯定这就是“调情”。我读过很多关于它的书籍。
Я практически уверен, что это называется "флирт". Я много об этом читал.
морфология:
фли́рт (сущ неод ед муж им)
фли́рта (сущ неод ед муж род)
фли́рту (сущ неод ед муж дат)
фли́рт (сущ неод ед муж вин)
фли́ртом (сущ неод ед муж тв)
фли́рте (сущ неод ед муж пр)
фли́рты (сущ неод мн им)
фли́ртов (сущ неод мн род)
фли́ртам (сущ неод мн дат)
фли́рты (сущ неод мн вин)
фли́ртами (сущ неод мн тв)
фли́ртах (сущ неод мн пр)