штык
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -а[阳]
1. 刺刀, 枪刺; [常用复数]白刃战; 〈转〉武力
гранёный штык 棱形刺刀
клинковый штык 剑形刺刀
примкнуть ~и 上刺刀
Наши войска штыками проложили себе путь к центру города. 我军用刺刀打开一条通往市中心的路。
В штыки! (短兵相接时的冲锋号令) 拼刺前进!
опираться на ~и иностранных войск 依靠外国军队的武力
эластичный штык (体育用) 弹性刺刀
2. 〈军〉步兵(用以表示战士的数目)
отряд в тысячу ~ов 一千名步兵的队伍
3. 一锹深(的土层)
глубиною в три ~а 三锹深
◇ (2). встретить (或принять) кого в штыки 用刺刀迎接…, 对…极端仇视
идти (或 кидаться 等)
в штыки
1) 拼刺刀, 打白刃战
2)坚决捍卫, 拼死捍卫
как штык〈 俗〉
1)(与здоров, готов 等词连用)非常, 十分--
Но он здоров? -- Как штык.“ 他身体好吗? ”--“非常好”
2)(与быть, явиться 等词连用)准时, 按时
В двадцать ноль-ноль я как штык был за углом сарая. 二十点整我就准时待在棚子的拐角上了。
(7). лететь на(或в) штык(鸟) 飞上枪口, 撞到枪口上(猎人用语)
штык, -а[ 阳]〈海〉结
простой штык 两半结
плоский штык 平结, 双缆交接索花
рыбацкий штык 旋圆两半结
штык, -а[ 阳]金属锭(通常指生铁锭); 铸铁
棒, 杆, 块, 锭, 刺刀, 步兵, -а(阳)
1. 刺刀; (常用复)军队, 武力
разомкнуть ~и 下刺刀
примкнуть ~и 上刺刀
держаться на ~ах 靠武力维持
разрешать (что) ~ами 武力解决..
2. <军>(一个)步兵(用来表示士兵的数目)
отряд в тысячу ~ов 一千名步兵的队伍
3. <海>(粗绳, 缆的)绳结
4. <专>一锹深(的土层)
глубиной в три ~а 三锹深
(2). Встретить(或 принять...)в штыки кого-что 迎头痛击; 严厉抨击; 极端仇视
В штыки (идти, ходить...) 上着刺刀去冲锋
Как штык < 口>完全准确; 毫无疑问
1. [监]监狱守卫, 狱警; 劳教所的押解人员
2. [罪犯, 监]高围墙
3. [青年]<谑>男性性器官
4. [罪犯]<谑>膝(盖)
5. [罪犯]见面地点
сбежаться на штык [ 罪犯]在约定地方见面
6. [青年]<赞>棒小伙子, 英姿勃勃的年轻人
посадить на штык кого[ 罪犯]1)用利刃袭击2)进行性行为3)规定(某人)在约定的地方必须见面
1. 1. 刺刀; 枪刺
2. (常用复)军队, 武力
3. <军>(一个)步兵(用来表示士兵的数目)
4. <专>一锹深(的土层)
2. 棒; 杆; 块; 锭
3. 杆, 棒; 绳结; 金属锭
刺刀; 枪刺; (常用复)军队, 武力; 〈军〉(一个)步兵(用来表示士兵的数目); 〈专〉一锹深(的土层); 棒; 锭; 杆; 块; 杆, 棒; 金属锭; 绳结
杆, 棒, 金属锭, 铸块, 绳结, 锚索结, 锄, 一锹, 铲土层, [军]刺刀, 枪刺
①刺刀, 枪刺 ②杆, 棒; 金属锭, 铸块 ③[海](系缆绳打的)结
金属锭, 铸块[冶]; 杆; 一铲深(的土层)[建]; 绳结
[冶]金属锭, 铸块; [建]铲土层(地面上一铲深的土层)
[阳]铲土层(地面上一铲深的土层); 结; 金属锭, 铸块
块; 棒; 金属锭; 铲土层; 粗索结; 锚索结
[冶]金属锭, 铸块; [船]精索结, 锚索结
①棒, 杆 ; ②块, 锭 ; ③锄, 锹
(слиток) 金属锭, 铸块
金属锭, 铸块; 锄, 锹
①棒, 杆②块, 锭
刺刀; 绳结, 结
锄, 锹, 一锹
(слиток) 杆, 块, 锭
1.棒,杆;2.块,锭; 棒,杆;块,锭
слова с:
в русских словах:
отомкнуть
-ну, -нешь; -омкнутый〔完〕отмыкать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈口〉打开(锁等); 打开(锁着的东西). ~ сундук 打开锁着的箱子. ⑵卸下, 摘下. ~ штык(从枪上)卸下刺刀.
напороться
-орюсь, -орешься〔完〕напарываться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉 ⑴на что(被尖东西)碰伤, 撞伤. ~ на штык 被刺刀碰伤. ⑵на кого-что〈转〉遭到, 遇到(不愉快的、不想看到的人或事). ~ на беду 遭到不幸. ~ на грубияна 遇到一个粗暴无礼的人. ~ на засаду 遭遇埋伏.
в китайских словах:
火箭筒刺刀
Пусковая установка: штык
土制步枪刺刀
Самодельный карабин: штык
猎枪刺刀
Охотничье ружье: штык
长刺刀
Длинный штык
大型刺刀
Большой штык
铁管转轮大型刺刀
Гладкоствол с патронником: большой штык
旋转两半结, 渔人活结
рыбацкий штык
渔人结
рыбацкий узел, рыбацкий штык (узел)
两半结
простой штык
刺刀
штык, штык-нож
上刺刀 примкнуть штыки
拨
拨过敌人的刺刀 отвернуть от себя штык врага
枪头刀
штык
枪刀
штык
枪刺
штык, штык-нож
铁管枪小型刺刀
Гладкоствол: маленький штык
刺入背部
вогнать штык в спину
铁管栓式大型刺刀
Гладкоствол с затвором: большой штык
上剌刀
штык — примкнуть!
枪刺子
штык
双渔人结
штык с двумя шлагами
三棱刺
трехгранный штык
卷转结
мор. задвижной штык
利爪队长的烤肉钉
Штык Сломанного когтя
卷转结, 双丁香结
задвижной штык
大型锯齿刺刀
Большой зазубренный штык
卷转结, 双丁香结卷转结
задвижной штык
小型刺刀
Маленький штык
被刺刀碰伤
напороться на штык
射钉步枪大型刺刀
Гвоздемет: большой штык
下刺刀
разомкнуть штыки; откреплять штык
铁管枪大型刺刀
Гладкоствол: большой штык
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Колющее оружие, насаживаемое на конец ствола военного ружья, винтовки.
2) Употр. как единица счета стрелков-пехотинцев.
2. м.
Особый морской узел при связывании толстых веревок, канатов.
3. м.
Слой земли в глубину, который можно захватить лопатой.
4. м.
Слиток металла (обычно чугуна); чушка.
примеры:
上刺刀
примкнуть штык
拨过敌人的刺刀
отвернуть от себя штык врага
完全准确; 毫无疑问
как штык
(从枪上)卸下刺刀
отомкнуть штык
战斗霰弹枪大型刺刀
Боевой дробовик: большой штык
想要大幅提升武器的近战伤害吗?加装一把刺刀吧。
Хотите существенно повысить эффективность оружия в ближнем бою? Установите штык.
морфология:
шты́к (сущ неод ед муж им)
штыкá (сущ неод ед муж род)
штыку́ (сущ неод ед муж дат)
шты́к (сущ неод ед муж вин)
штыко́м (сущ неод ед муж тв)
штыке́ (сущ неод ед муж пр)
штыки́ (сущ неод мн им)
штыко́в (сущ неод мн род)
штыкáм (сущ неод мн дат)
штыки́ (сущ неод мн вин)
штыкáми (сущ неод мн тв)
штыкáх (сущ неод мн пр)
шты́ка (сущ неод ед жен им)
шты́ки (сущ неод ед жен род)
шты́ке (сущ неод ед жен дат)
шты́ку (сущ неод ед жен вин)
шты́кою (сущ неод ед жен тв)
шты́кой (сущ неод ед жен тв)
шты́ке (сущ неод ед жен пр)
шты́ки (сущ неод мн им)
шты́к (сущ неод мн род)
шты́кам (сущ неод мн дат)
шты́ки (сущ неод мн вин)
шты́ками (сущ неод мн тв)
шты́ках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
上着刺刀去冲锋迎头痛击