信賴
xìnlài
надеяться на... (кого-л.); полагаться на... (кого-л.); вверяться
当地人民信赖我的治理 местные люди вверили мне бразды правления
xìnlài
довериться; положитьсяxìnlài
信任并依靠:他是个值得信赖的朋友。xìnlài
[trust; have faith in] 信任, 依赖
xìn lài
信任仰赖。
宋.沈括.故信阳军罗山县令陈君墓志铭:「仕于邦,则当剧处繁,能以多为约,人信赖之。」
xìn lài
to trust
to have confidence in
to have faith in
to rely on
xìn lài
trust; count on; have faith in; depend (on):
信赖自己 self-reliance; reliant
十分信赖你们的支持 trust amply in your support
他过于信赖自己的记忆力。 He trusts to his memory too much.
他不是一个可信赖的人。 He's not the sort of man to be trusted.
xìnlài
trust; count on; have faith inчастотность: #8038
в русских словах:
сверхнадёжный
-жен, -жна〔形〕绝对可靠的, 绝对可以信赖的.
надеяться
2) (полагаться) 信赖 xìnlài, 依靠 yīkào
неблагонадёжный
1) (ненадёжный) 不可靠的 bù kěkào-de, 不可信赖的 bùkě xìnlài-de
вверяться
信赖 xìnlài
нинасколько
〔代, 否定〕〈口〉丝毫(也不), 一点(也不). Я ~ не осведомлён в этом деле. 这件事我一点也不知情。Ему ~ нельзя верить. 他一点也不值得信赖。
доверие
信任 xìnrèn, 信赖 xìnlài
стропила
信赖
доверяться
信任 xìnrèn, 信赖 xìnlài
аккредитация
鉴定合格 jiàndìng hégé, 委派 wěipài, 信赖 xìnlài, 认证 rènzhèng
синонимы:
примеры:
赢得信赖
завоевать доверие
信赖自己
self-reliance; reliant
深得用户信赖
Продукция компании получает высокие оценки потребителей
我信赖他的经验
я полагаюсь на его опыт
我们非常信赖您
мы на вас очень надеемся
关于信赖的推理
reasoning about belief
过分信赖的风险
risk of overreliance
这是可以信赖的人
это человек, которому можно верить
十分信赖你们的支持
trust amply in your support
这个人完全可以信赖.
На этого человека вполне можно положиться
他不是一个可信赖的人。
He’s not the sort of man to be trusted.
他过于信赖自己的记忆力。
He trusts to his memory too much.
公司永远是您信赖的合作伙伴
Компания может стать Вашим деловым партнером, на которого всегда можно положиться!
xxx公司永远是您信赖的合作伙伴!
Компания может стать Вашим деловым партнером, на которого всегда можно положиться!
用一般标准来衡量,他是可信赖的。
Judging by the ordinary standards, he was reliable.
中日友好四项原则: 和平友好 平等互利 相互信赖 长期稳定
4 принципа китайско-японской дружбы, мир и дружба, равенство и взаимная выгода, взаимное доверие и долговременная стабильность
начинающиеся: