唱和
chànghè
1) петь и вторить
2) подражать (в стихах)
3) обмениваться стихами (особенно: за столом)
4) спеться, дудеть в одну дуду
ссылки с:
倡和обмениваться стихами; подражать в стихах
chànghè
① 一个人做了诗或词,别的人相应作答<大多按照原韵>:他们经常以诗词唱和。
② 指唱歌时此唱彼和,互相呼应。
chànghè
(1) [write and reply in poems, using the same rhyme sequence]∶以原韵律答和他人的诗或词
(2) [one singing a song and the others joining in the chorus]∶歌唱时此唱彼和, 互相呼应
chàng hè
1) 唱歌时,互相应和。
荀子.乐论:「唱和有应,善恶相象。」
资治通鉴.卷二七二.后唐纪一.庄宗同光元年:「陪侍游宴,与宫女杂坐,或为艳歌相唱和,或谈嘲谑浪。」
2) 以诗词互相酬答。
唐.张籍.哭元九少府诗:「闲来各数经过地,醉后齐吟唱和诗。」
二刻拍案惊奇.卷十七:「今遇知音,不敢爱丑,当与郎君赏鉴文墨,唱和词章。」
3) 互相呼应、配合。
后汉书.卷十.皇后纪下.安思阎皇后纪:「更相阿党,互作威福,探刺禁省,更为唱和,皆大不道。」
新唐书.卷一七四.李宗闵传:「而宗闵中助多,先得进,即引僧孺同秉政,相唱和,去异己者。」
chàng hè
antiphon (i.e. solo voice answered by chorus)
sung reply (in agreement with first voice)
to reply with a poem in the same rhythm
chàng hè
(一人唱,别人和 ) one singing a song and the others joining in the chorus:
此唱彼和。 When one starts singing, another joins in.
(一人做诗词,别人相应作答) one person writing a poem to which one or more other people reply, usu. using the same rhyme sequence
chànghè
1) sing song with others joining in chorus
2) write poem to which one or more others reply
1.一唱一和,互相呼应。2.一人做了诗词,别人按照原韵相应作答。
1) 歌唱时此唱彼和。语出《诗‧郑风‧蘀兮》:“叔兮伯兮,倡予和女。”
2) 指音律相合。
3) 互相呼应、配合。多含贬义。
4) 以诗词相酬答。
5) 比喻彼此和谐融洽,多指夫妇关系。
частотность: #36271
синонимы:
примеры:
演唱和演奏,都是偶像的必备技能。熟悉这把琴的触感后,我还会弹得更完美的!
Игра и пение - навыки, которыми должна обладать каждая звезда! Когда привыкну к этой лире, буду играть ещё лучше.
醒转时,地虫应其召唤而唱和。
При его пробуждении земляные черви дружно зашипели в едином хоре приветствия.
古书缓缓腐朽,其间秘密化作尘土。 但每字每句依旧鲜活地在贤者脑中唱和。
Книги античности медленно рассыпались, а их секреты обращались в пыль. Но каждое их слово поет в голове волхва.