意外事故
yìwài shìgù
1) случайность; случай; непредвиденное обстоятельство
2) несчастье; несчастный случай; авария; злоключение
авария
непредвиденная авария; неожиданная авария; неожиданная непредвиденная авария; неожиданное происшествие; случайная авария
yìwài shìgù
1) случайность; случай; непредвиденное обстоятельство
2) несчастье; несчастный случай; злоключение
yì wài shì gù
accidentyì wài shì gù
{律} unforeseen event or circumstance; an accident; a fortuitous accident; contingencyyìwài shìgù
accidentaccident; contingency(-ce); fortuity; chance failure; fortuitous event; unexpected accident
в русских словах:
несчастный случай
意外事故 yìwài shìgù, 伤亡事故 shāngwáng shìgù
статья непредвиденных расходов
意外事故条款, 不可预见费条款
примеры:
意外事故的急救
первая помощь при несчастных случаях
国际意外事故及交通医学协会
Международная травматологическая ассоциация
我们对工地人员实行意外事故的人身保险
Мы страхуем работающий на стройке персонал от несчастных случаев
这次意外事故使他终生残废。
The accident crippled him for life.
为了避免意外事故,必须经常保持警惕。
Constant vigilance is necessary in order to avoid accidents.
他亲眼看见这意外事故。
He witnessed the accident.
这件意外事故使他丧失了生命。
The accident deprived him of his life.
“传道书试着让事情朝着那个方向发展,但总是会出事。犯罪。∗意外事故∗。其他事情。这个地方永远开不了。”她皱起眉头。“真可惜。它曾经是一座特别好的教堂。”
«Церковники пытались все наладить, но постоянно что-то мешало. Преступность. ∗Несчастные случаи∗. То одно, то другое. Церковь все время закрывалась». Она хмурится. «Жаль. Когда-то была славная церковь».
“不。他们试过了,不过还是状况频出。犯罪,∗意外事故∗,其他事情。这个地方永远开不了。”她皱起眉头。“真可惜。它曾经是一座特别好的教堂。”
«Нет. Они пытались, но все время что-то мешало. Преступность. ∗Несчастные случаи∗. То одно, то другое. Церковь все время закрывалась». Она хмурится. «Жаль. Когда-то была славная церковь».
这好像是个特别明确的意外事故,不过还有确认尸体身份的问题…
Похоже на ничем не примечательный несчастный случай. Но нужно еще установить личность жертвы...
除非有意外事故,我会一定到场的。
Barring accidents, I’ll be there.
意外事故非但没有减少,反而增多了。
Instead of fewer accidents, there were more.
法院裁定意外致死或意外事故死亡。
The court returned a verdict of death by misadventure.
这场大火是意外事故还是有人破坏?
Was the fire an accident or (an act of) sabotage?
这两起意外事故发生在同一天。
The two accidents happened on the selfsame day.
пословный:
意外 | 外事 | 事故 | |
1) случайность, непредвиденный случай, непредвиденные обстоятельства; неожиданный, непредвиденный, случайный
2) беда, несчастье, несчастный случай
|
1) посторонние (внеслужебные) дела; дела вне семьи (дома)
2) * дела вне столицы (охота, походы, жертвенные обряды за городом)
3) зарубежные события; вопросы иноземных государств; иностранные дела
4) дела внешнего мира; мирские (светские) дела
5) * нести службу на периферии (за рубежом)
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
начинающиеся: