收音機
shōuyīnjī
[радио]приёмник
回复收音机 рефлексный приёмник
打开收音机, 听新闻 включить приёмник и слушать [последние] известия
shōyīnjī
радиоприёмникрадиоприёмник
shōuyīnjī
магнитофон - радиоприемникрадиоприемник
звукоулавливающий аппарат
shōuyīnjī
无线电收音机的通称。shōuyīnjī
[radio] 接收无线电广播的装置或设备
shōu yīn jī
收听无线电广播的电器。
shōu yīn jī
radio
CL:台[taí]
shōu yīn jī
radio; radio set; receiver; receiving set; aural-type receiver; wireless (set):
便携式收音机 portable radio
落地式收音机 console set
shōuyīnjī
radio setradio; radio set; wireless set
无线电收音机的通称。接受无线电广播的装置。
частотность: #12485
в русских словах:
автодинный приёмник
自差式收音机; 自差式接收机
биполярный транзистор
2) (приёмник) 晶体管收音机 jīngtǐguǎn shōuyīnjī, 半导体收音机 bàndǎotǐ shōuyīnjī
всеволновый
всеволновый радиоприёмник - 全波段收音机
двухламповый
двухламповый приёмник - 两管收音机
детекторный
〔形〕детектор 的形容词. 〈〉 Детекторный примник 晶体接收机; 矿石收音机.
детекторный приёмник
晶体接收机; 矿石收音机
исправлять
исправлять радиоприёмник - 修理收音机
коротковолновый приёмник
短波接收机, 短波收音机
ламповый
ламповый приёмник - 电子管收音机
ламповый приёмник
电子管接收机, 电子管收音机
ламповый радиоприёмник
电子管无线电接收机, 电子管式无线电收音机
микропартия
〔阴〕一小批. Выпуск новых приёмников ведётся ~иями. 新收音机正在小批量生产。
микроприемник
〔名词〕 微型收音机
настраивать
настраивать приёмник на короткую волну - 把收音机调到短波
неисправность
найти неисправность в приёмнике - 找出收音机的毛病(故障)
обесточить
обесточить радиоприёмник - 使收音机断电
передвижной приёмник
便移式接收机, 移动式收音机
полупроводниковый
полупроводниковый приёмник - 半导体收音机
приёмник
1) (радиоприёмник) 收音机 shōuyīnjī
приёмник с универсальным питанием
交直流两用接收机,交直流两用收音机
радио. . .
(复合词前一部分)表示“无线电”之意, 如: радиоаппарат 无线电收音机. радиокомментатор(无线电)广播评论员. радиосигнал 无线电信号.
радиоаппарат
收音机
радиокомплекс
无线电组合装置(包括收音机、录音机、电视机、电唱机等)
радиоприёмник
无线电收音机 wúxiàndiàn shōuyīnjī; (специального назначения) 无线电接收机 wúxiàndiàn jiēshōujī
спидола
携带式斯皮多拉牌晶体管收音机
стереоаппаратура
立体声收音机
стереофонический приёмник
立体声听筒, 立体声收音机
супергетеродинный радиоприёмник
超外差式无线电接收机, 超外差无线电收音机
схема
схема приёмника - 收音机线路图
ТЛД
(теплая ламповая дряхлость) 旧晶体管 (指收音机或电视), 老物件儿
транзисторный
транзисторный приёмник - 晶体管收音机
тюнер
(收音机上的)调谐器;调音者, 调弦者
шасси
шасси радиоприёмника - 收音机底座
синонимы:
примеры:
外差收音机
гетеродинный радиоприёмник
开收音机
включить радиоприёмник
修收音机
ремонтировать радиоприёмник
多灯收音机
многоламповый приёмник
一架收音机
один радиоприёмник
超外差[式]收音机
супергетеродин, супергетеродинный приёмник
回复收音机
рефлексный приёмник
打开收音机, 听新闻
включить приёмник и слушать [последние] известия
修理收音机
исправлять радиоприёмник
把收音机调到短波
настраивать приёмник на короткую волну
找出收音机的毛病(故障)
найти неисправность в приёмнике
收音机线路图
схема приёмника
收音机底座
шасси радиоприёмника
攒收音机
собирать радиоприёмник
自装的收音机
самодельный радиоприёмник
这个收音机样子很别致。
This radio set is unconventionally shaped.
这台收音机质量很差,用了不到一年就坏了。
This radio is poor in quality; it broks down within less than a year of use.
他被收音机吵醒了。
He was disturbed and awakened by the radio.
收音机出毛病了。
Something has gone wrong with the radio.
打开收音机(电灯)
turn on the radio (light)
在半导体收音机中晶体管代替了真空管。
In semiconductor receivers transistors take the place of vacuum tubes.
六灯收音机
a six-valve radio set
这台半导体收音机用4节小电池。
This transistor radio has four small cells.
他最爱鼓捣收音机。
He likes to tinker with radios.
收音机刚才还是好好儿的,怎么就坏了。
Why isn’t the radio working now? It was all right a moment ago.
接收效果良好的收音机
a radio set that receives well
劳驾,请你把收音机关上好不好?
Would you have the goodness to turn off the radio?
这种收音机的零售价是14美元95美分。
This radio retails for $ 14.95.
收音机落价了。
The price of radios has gone down.
这台收音机有点儿毛病,我总弄不好。
There is something wrong with the radio, and I can’t get it right.
会场里设置了收音机和扩音器。
The conference hall was installed with radio sets and megaphones.
便携式收音机
portable radio
落地式收音机
console set
收音机开得太响了。
The radio’s too loud (noisy).
这半导体收音机小巧玲珑。
This make of transistor radio is small and beautifully designed.
这收音机杂音很多。
There is much noise in this radio.
桌子上放着一台收音机。
There is a radio on the table.; A radio stands on the table.
车厢内装设的收音机
seat radio
双声道立体声收音机
stereo receiver
四声道立体声收音机
stereo; 4-channel receiver
中波-超短波收音机
MW-USW receiver
二灯收音机
двухламповый приёмник
избирательность радиоприёмника 收音机选择性
избирательность радиоприемника
他把收音机开到了最大的音量
Он включил радио на всю железку
新收音机正在小批量生产
Выпуск новых приемников ведется микропартиями
调台(指收音机)
Ловить станцию; Ловить волну
收音机的(调节)刻度
шкала приемника
没有了收发器,收音机那持续不断的嗡嗡声也就停了下来。现在它安静得仿佛一块墓碑。
Ты вытаскиваешь передатчик, и назойливое гудение радио прекращается. Теперь оно молчаливо, как надгробный камень.
远处有一台收音机。这个世界的收音机。里面正播放出声音:早上好,极乐世界。很快你就会回到那个世界。
Где-то вдалеке звучит радио. Радио мира. Передают звуки: доброе утро, Элизиум. Скоро ты вернешься в мир.
遥远的东南方,是穿着陶瓷盔甲的两男一女。一台短波收音机在窗台上嘶嘶作响。一个人敬了个礼。另一个喝了一杯。武器就放在床下……
Далеко на юго-востоке двое мужчин и женщина натягивают на себя керамическую броню. Коротковолновое радио шипит на подоконнике. Один отдает честь. Второй делает глоток из бутылки. Под кроватью оружие...
“也许吧……”他停下来,陷入沉思。“有人说控制区撑不了多久。收音机里还没提——暂时没有。不过外面有些党派……”
«Возможно...» Он замолкает, глубоко погруженный в собственные мысли. «Некоторые говорят, что Подконтрольная зона долго не продержится. Пока они не выходят на связь. Но есть отдельные фракции...»
不,我怎么道他们是怎么听到的。在没有收音机的情况下,他们已经听了一周了。
Не-а, понятия не имею. Они были в пределах слышимости всю неделю. Тут нет никакого радио.
“联盟军队称之为‘致命打击行动’。”他有些畏缩。“我之后听收音机才发现——他们叫它……”
«Солдаты Коалиции назвали эту операцию *Смертельный удар*». Он морщится. «Я узнал об этом позже, услышал по радио. Они называли ее...»
我有什么*意见*?你觉得有钱人对这个白痴有意见吗?收音机里的那些有钱人,把意见告诉你了吗?
Каково мое *мнение*? Думаешь, у богачей есть мнение по поводу всей этой идиотии? Богачи транслируют свое мнение по радио?
“一般都会在哪里有个小开关……啊,对,写着‘解除’的那个。”警督指着收音机的侧面。
«Обычно на них есть такая маленькая кнопочка... Ах да, на ней написано „открыть“», — лейтенант указывает на боковую панель радиоприемника.
“不。”他抬高头。“这些是我听来的。从收音机里。”
нет, — наклоняет он голову. — Я слышал О них по радио.
布吉街的那些吉皮特就要追求这个——就在我们的鼻子底下。其他人也是,在收音机里。最近听过*香颂*吗?听见过*经文歌*或者*歌曲集*吗?”没有。占据文化主导权就是他们计划取胜的方法,他们自己都承认了。
Это то, к чему прямо у нас под носом стремятся кипты с Буги-стрит. И другие тоже — на радио. Ты в последнее время слышал *chansons*? Или, может быть, *mottettos* и *leider*? Нет. Культурное доминирование — вот как они собираются победить. Они так прямо и говорят.
马丁内斯的每一个电灯开关,每一辆車,每一个门铃,每一个茶壶以及每一台收音机,都和欧佐纳尔上空遍布的雷雨造成的信号干扰混杂在一起。
Каждый выключатель, каждая мотокарета, каждый дверной звонок, чайник и радиоприемник в Мартинезе — все они резонируют с электропомехами, созданными грозами над Озонном.
这对双胞胎肯定是听了狂飙怪人.fm。我还是不知道他们在没有收音机的情况下是怎么做到的,但他们一定是听过。
Близнецы, без сомнения, слышали „Спидпанк fm“. По-прежнему не знаю, как — без радио, — но слышали.
在瑞瓦肖的某处,警督打开了收音机。他的脑袋伴随着激烈的旋律摇摆着。他可得听听这个故事。
Где-то в Ревашоле лейтенант включает радио и покачивает головой в ритм яростного трека. Он должен услышать эту историю.
诺依德,我觉得这台收音机里有鬼。
Ноик, мне кажется, в приемнике какие-то призраки.
我们继续吧。你们是在哪儿听到脏话的?是哪个海岸上的人说的吗?还是收音机里放的?
Продолжим. Где вы услышали эти плохие слова? От кого-нибудь на побережье? По радио?
收音机嗡嗡作响,仿佛对你的贪婪十分不满,想要把你赶走。
Похоже, радио порицает твое стремление к наживе. Оно словно пытается прогнать тебя своим гудением.
就算有收音机,那又是从哪儿来的?
Даже если это и радио — а его-то сигнал откуда?
你听到一阵轻微的脚步声,收音机里像是在播放一出深夜脱口秀节目。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и вечернее радиошоу.
“我不需要听这个。火行者下线!”(关掉收音机。)
«Я не обязан это слушать. Огнеходец — отбой!» (Выключить рацию.)
他回答得毫不犹豫,就像是很了解这个电台似的。也许他把这个频道已经存在了他的收音机里。
Молниеносный ответ. Он хорошо его знает. Небось этот канал у него в сохраненных на радио.
烟味和香水味扑鼻而来。车厢里贴满了老电影海报,墙上的女演员们在微笑。本应放收音机的地方有一个长方形的影子,驾驶座下塞着一个工具箱。一些工具散落在踏板附近。
Тебе в нос бьют запахи сигарет и одеколона. Изнутри кабина оклеена старыми киноплакатами, актрисы улыбаются тебе со стен. Там, где был радиопередатчик, осталось темное пятно, а под водительским креслом спрятан ящик с инструментами. Кое-какие из них валяются около педалей.
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。*伪装*。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. *Подделка*. Грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。*伪造*的。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. *Подделка*. Какие-то грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
没关系。怎么了?你们是在哪儿听到脏话的?是哪个海岸上的人说的吗?还是收音机里放的?
Ничего. Что случилось? Где вы услышали плохие слова? От кого-нибудь на побережье? По радио?
远处的某个地方,婴儿被爆裂的收音机声吓得哭了起来。楼上的某间公寓里,一场家庭纠纷逐渐达到高潮,而附近角落里的空调还在嗡嗡作响。
Где-то вдалеке плачет ребенок, и даже выкрученный на полную громкость радиоприемник не может его перекричать. В квартире наверху — семейная ссора, которая вот-вот достигнет своего пика, а за углом гудят кондиционеры.
苏娜,这台收音机里好像有鬼。
Соона, мне кажется, в приемнике какие-то призраки.
墙上的电影明星还在微笑……但收音机的位置有一个长方形的影子,副驾驶座也有些奇怪。抽出式工具箱藏在驾驶座下。一些工具散落在踏板附近。
Кинозвезды все еще улыбаются тебе со стен... но там, где был радиопередатчик, осталось темное пятно, а с пассажирским сиденьем что-то странное. Под водительским креслом спрятан выдвижной ящик с инструментами. Кое-какие из них валяются около педалей.
“相反,世界上所有公正,神圣和美丽的东西全都被抹去了,现在到处只剩下牙膏的霓虹灯广告。外国放债者兜售着他们的垃圾,收音机里播放着愚蠢的音乐。”他叹了口气。
«Вместо этого все, что было справедливым, священным и прекрасным в этом мире, смело прочь, и остались одни неоновые вывески да реклама зубной пасты. Иноземцы впаривают нам ненужные товары, а по радио крутят идиотскую музыку». Он вздыхает.
一个真的很漂亮的女士,皮肤像我太太特别喜欢的‘甜香槟&苏克雷’糖果一样。晚饭结束之后,我和太太坐在收音机旁来上一颗,感觉真是棒极了。
Очень ладная дама, кожа у ней как конфетки Doux & Sucre, которые моя благоверная так обожает. Их так приятно пососать после ужина, когда мы вдвоем садимся послушать радио.
你听到门口有轻微的脚步声经过,收音机里正播放着民族音乐。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и народную музыку, которую передают по радио.
当你的工作越来越上手的时候,总会发生这种事。那个名字代表夜袭,他妈的法外私刑……燃烧的村庄。在收音机里听起来绝对他妈的糟糕透顶。
То же, что и всегда, когда ты хорош в своем деле. Название стало синонимом ночных рейдов, всякой внесудебной веселухи... сожженных деревень. Такая херня плохо звучит на радио.
你们是在哪儿听到声音的?是有人在说话吗?还是从收音机里听到的?
Где вы их услышали? Подслушали, как кто-то их говорит? Это было по радио?
“也许吧……”他看着报纸掉落在地上。“有人说控制区撑不了多久。收音机里还没提——暂时没有。不过外面有些党派……”
«Возможно...» Он смотрит, как обрывок газеты падает на землю. «Некоторые говорят, что Подконтрольная зона долго не продержится. Пока они не выходят на связь. Но есть отдельные фракции...»
你转身打算离开,那个老妇人突然发出一阵微弱的声音。只是一种本能反应——别无其他。“请不要关上收音机…莫兰德先生在8频道…”
Когда ты отворачиваешься, раздается едва различимый голос старой женщины. Это просто автоматическая реакция, не больше: «Пожалуйста, не выключайте радио... Господин Морранд на восьмом канале...»
“收音机?那是什么东西?”男孩吸了吸鼻涕。“我们直接听到的。在我们脑子里。”
Радио? Что это? — Мальчишка шмыгает носом. — Мы просто услышали их. В голове.
“*登陆*。联盟军队称之为‘致命打击行动’。”他有些畏缩。“我之后听收音机才发现——他们叫它……”
«От той самой высадки. Солдаты Коалиции назвали эту операцию „Смертельный удар“». Он морщится. «Я узнал об этом позже, услышал по радио. Они называли ее...»
他又摇了摇头。“在继续之前,先把收音机的问题解决了吧。也许这对双胞胎并不知道他们听的是电台……”
Он снова качает головой. «Давайте сперва хотя бы отбросим вариант с радио. Может, близнецы сами не поняли, что слышат его...»
这是他思考之后的回答。要是他说*你他妈为什么要偷听我的收音机?*反而更合理——但这样会坐实了他喜欢这个电台。所以他选择不去理会。他对狂飙怪人.fm的喜爱一定让他很尴尬。
Продуманный ответ. Вполне уместно было бы возмутиться, *какого черта вы ковырялись в моем радио*. Но это означало бы признать, что ему нравится эта станция. Вместо этого он просто отмахнулся. Он, видимо, стыдится своей любви к «Спидпанк fm».
哇哦,让警督像台坏掉的老收音机一样打住了,不愧是自己主场的*主人*。
Ого. Заткнул лейтенанта как старое радио. Воистину он *владыка* сего надела.
他关掉收音机。“你知道吗,现在用这些新的扬声器一听——好像*不是*哈库多玛达塔。模式不对,光子辐射……也不对。也许是某种昆虫试着发出高亢的声音,好让它的捕食者听不见。不过——清晨的声音还是很迷人,不是吗?”
Он выключает магнитофон. «Знаете, услышав запись на новых колонках... Должен сказать, что это *не* кол-до-ма-ма-даква. Не тот ритм, не те... фотоны. Наверное, просто какое-то насекомое издает высокочастотные звуки, чтобы не услышали хищники. И все же... замечательно, правда? Эти звуки раннего утра...»
你听到一阵轻微的脚步声,收音机里像是在播放每日天气预报。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и прогноз погоды на день, который передают по радио.
“我们在一起很长时间。听收音机啊,之类的。她的电台很棒。而且她是个很好的伙伴。很遗憾这段关系不得不结束……”她停了下来。
«Мы проводили много времени вместе. Слушали радио, все такое. У нее была отличная подборка мильё. Это была приятная компания. Жаль, что этому пришел конец...» Она делает паузу.
你转身打算离开,那个老妇人突然发出一阵微弱的声音。“请不要关掉收音机…”她嘟囔着。这似乎是一种本能反应,一句只记得一半的话。
Когда ты отворачиваешься, женщина произносит слабым голосом: «Пожалуйста, не выключайте радио...». Это похоже на автоматическую реакцию, на полузабытую фразу.
“我不知道……”她四下看了看。“收音机里播什么就听什么?”
Не знаю... — оглядывается она. — Ту, что по радио ставят.
莫兰德先生?加雷斯·莫兰德先生,前任警察,后来去8频道主持犯罪节目的那个?就是收音机里的那个加雷斯·莫兰德?
Господин Морранд? Гарет Морранд, бывший коп, который стал ведущим криминальных программ на восьмом канале? Гарет Морранд с радио?
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
收音 | 机 | ||
1) 集中音波,使人听得清楚:露天剧场不~。
2) приём звука
3) резонировать; принимать (радиоволны)
|
тк. в соч.;
1) машина; станок; механизм
2) самолёт
3) ловкий; находчивый
4) случай; возможность
5) важный [решающий] момент 6) словообразовательный элемент, входит в состав существительных, обозначающих машины, аппараты, механизмы и т.п.
|
начинающиеся:
收音机中频变压器
收音机内部噪音
收音机出线口
收音机噪声
收音机底座
收音机底架
收音机手表
收音机技术
收音机接线
收音机放大器
收音机整流器
收音机滤波器
收音机用的干电池
收音机电路
收音机电路图
收音机的刻度
收音机盒
收音机线路图
收音机输入电路
收音机输入端
收音机输出功率
收音机输出端电压
收音机选择性
收音机通带
收音机门限电平
收音机闹钟
收音机附件
похожие:
爹收音机
收录音机
三灯收音机
调频收音机
直流收音机
制造收音机
车箱收音机
晶体收音机
袖珍收音机
发条收音机
小型收音机
时钟收音机
矿石收音机
两管收音机
调幅收音机
二灯收音机
全波收音机
消量收音机
再生收音机
定时收音机
长波收音机
电池收音机
台式收音机
收音电唱机
微型收音机
三管收音机
短波收音机
电唱收音机
家用收音机
车辆收音机
伴音接收机
自拍收音机
来复收音机
落地收音机
五灯收音机
车厢收音机
民用收音机
广播收音机
手提收音机
汽车收音机
交流收音机
自差收音机
中波收音机
飞机用收音机
低噪音接收机
外差式收音机
检波式收音机
转播用收音机
自装的收音机
一次性收音机
便移式收音机
袖珍式收音机
平差式收音机
自差式收音机
便携式收音机
双波段收音机
回授式收音机
无线电收音机
半导体收音机
接收机杂音数
发杂音接收机
多波段收音机
轴轮的收音机
电子管收音机
汽车内收音机
落地式收音机
汽车用收音机
立体声收音机
胸章式收音机
超短波收音机
固体化收音机
中短波收音机
电晶体收音机
移动式收音机
携带式收音机
晶体管收音机
超外差收音机
全波段收音机
来复式收音机
调幅调频收音机
袖珍收录放音机
超外差式收音机
晶体检波收音机
双音多频接收机
电唱收音两用机
电视机和收音机
非立体声收音机
晶体音频接收机
把收音机拨到长波
把收音机对好长波
安装无线电收音机
袖珍晶体管收音机
手提半导体收音机
直流无线电收音机
把收音机对好短波
晶体三极管收音机
全波无线电收音机
交直流两用收音机
双向移动式收音机
袖珍半导体收音机
无线传声器收音机
把收音机调到短波
单声道台式收音机
交流无线电收音机
超外差无线电收音机
汽车用无线电收音机
无线电收音机的杂音
四声道立体声收音机
自拍, 自拍收音机
双声道立体声收音机
晶体管收音机的天线
短波接收机短波收音机
手提式收音录音两用机
调频收音机频偏灵敏度
调谐收音机使不受干扰
电子管式无线电收音机
把收音机调到另一波段
电视收音录音电唱四用机
超外差接收机变频管噪音
他整天摆弄那台旧收音机
晶体检波收音机矿石收音机
超外差接收机超外差收音机
全苏广播收音机和声学科学研究所
交直流两用接收机交直流两用收音机
交直流两用接收机, 交直流两用收音机