爱出风头
ài chūfēngtou
любить выставлять себя на показ и быть в центре внимания
ài chū fēng tou
be fond of the limelight; seek the limelight; seek the limelight; pushing; swanky:
这位政客是个在众人面前爱出风头的人。 The politician is in the limelight showing off.
她似乎很爱出风头。 She seems fond of the limelight.
be fond of the limelight
ài chū fēngtou
seek the limelight
这个人很爱出风头。 This person really likes to be in the limelight.
частотность: #61727
примеры:
这位政客是个在众人面前爱出风头的人。
The politician is in the limelight showing off.
她似乎很爱出风头。
Похоже, ей нравится быть в центре внимания.
他就爱出风头,搞个人突出。
He wants to push himself forward and be different from the others.
这个人很爱出风头。
This person really likes to be in the limelight.
她爱出风头。
Она любит быть в центре внимания.
艾哈特女士,或者如亚尔潘所称呼的爱出风头老女人,知道她被骗,而且无法原谅自己。
Госпожа Эйльхарт или, как ее Ярпен называет, старая кочерга, все страдает, что так попалась.
爱出风头的老女人…
Старая кочерга...
这个足球运动员是个爱出风头的运动员。
This footballer is a sportsman who likes to be in the spotlight.
吉尔和她的那些爱出风头的朋友。
Jill and her swanky friends.
她说她从不爱出风头。
She claims she never sought the limelight.
пословный:
爱 | 出风头 | ||
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|