獐头鼠目
zhāngtóu shǔmù
голова безрогого оленя и крысиные глаза, обр. отвратительная (отталкивающая) внешность, омерзительный, безобразный; хитрая физиономия, вороватый вид
ссылки с:
鼠目獐头имеющий вид отъявленного пройдохи
zhāngtóushǔmù
獐子的头小而尖,老鼠的眼睛小而圆,形容相貌丑陋猥琐而神情狡猾<多指坏人>。zhāngtóu-shǔmù
[with the head of a buck and the eyes of a rat-repulsively ugly and sly-looking] 形容人丑陋猥琐, 神态奸猾
zhāng tóu shǔ mù
獐头小而尖,鼠目小而凸出。形容人相貌鄙陋,令人生厌。
旧唐书.卷一二六.李揆传:「龙章凤姿之士不见用,獐头鼠目之子乃求官。」
儒林外史.第三回:「见那些童生纷纷进来:也有小的,也有老的,仪表端正的,獐头鼠目的。」
亦作「鼠目獐头」。
zhāng tóu shǔ mù
lit. the head of a river deer and the eyes of a rat (idiom)
fig. repulsively ugly and shifty-looking
zhāng tóu shǔ mù
with the head of a buck and the eyes of a rat; contemptible ugly fellow; facial features suggesting cunning and meanness; repulsively ugly and slylooking; the head of a musk deer and the eyes of a rat; rat-eyed and buck-headedzhāngtóushǔmù
contemptible, ugly fellow獐头小而尖,鼠目小而圆,本形容人的寒贱相,后多用以形容人的面目猥琐、心术不正。
частотность: #62207
примеры:
他们獐头鼠目的萨满甚至还向西边码头中停泊的一艘船只释放了火球。
Их крысомордый шаман даже метнул огненный шар в корабль, который стоит в гавани к западу отсюда.
пословный:
獐 | 头 | 鼠目 | |
I 1) голова
2) вершина, верхушка; начало; конец
3) причёска
4) головка; кончик; остриё
5) остаток; огрызок
6) первый; головной 7) сторона; аспект
8) шеф; начальник; глава; главарь
9) сч. сл.
а) для скота
б) для головок чеснока и т.п.
II [tou]суффикс некоторых существительных; 石头 [shítou] - камень
骨头 [gútou] - кость
|
1) крысиные глазки
2) узкий кругозор
3) жадные глаза
|