禮拜天
lǐbàitiān
воскресенье
lǐbàitiān
星期日<因基督教徒在这一天做礼拜>。也叫礼拜日。lǐbàitiān
Lǐ baì tiān
SundaySunday
Lǐbàitiān
coll. Sunday星期日。基督教新教谓基督耶稣在该日复活,故拜上帝礼仪多在此日进行。
частотность: #33561
в русских словах:
воскресенье
(день недели) 星期日 xīngqīrì, 礼拜天 lǐbàitiān
вербный
〔形〕柳树的. 〈〉 Вербная суббота; вербное воскресенье 复活节前的礼拜六; 复活节前的礼拜天.
синонимы:
примеры:
今天礼拜几?
Какой сегодня день недели?
我们星期天去作礼拜。
По воскресеньям мы ходим к обедне (мессе).
这个礼拜天你有空吗?
У тебя есть время в это воскресенье?
看样子礼拜天要下雨了。
Кажется, в воскресенье будет дождь.
[直义] 叶梅利亚, 这个礼拜天是你磨面.
[释义] 别徒劳无益地闲扯, 别胡说八道; 你只管说你的吧, 反正没有人听你的.
[比较] Поехала кума неведомо куда. 干亲家母乘车不知到哪儿去了; 胡说八道.
[用法] 嘲讽地对显然胡说的,不被信任的人说.
[例句] - Мели, Емеля, твоя неделя. По-вашему, значит, тот и убийца, кто Акульку знал? Эх, вы, горячка! С
[释义] 别徒劳无益地闲扯, 别胡说八道; 你只管说你的吧, 反正没有人听你的.
[比较] Поехала кума неведомо куда. 干亲家母乘车不知到哪儿去了; 胡说八道.
[用法] 嘲讽地对显然胡说的,不被信任的人说.
[例句] - Мели, Емеля, твоя неделя. По-вашему, значит, тот и убийца, кто Акульку знал? Эх, вы, горячка! С
мели емеля твоя неделя
пословный:
礼拜 | 天 | ||
1) воскресенье
2) неделя
3) день недели
4) богослужение
|
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|