诉讼人
sùsòngrén
юр. тяжущееся лицо
sùsòngrén
prosecutorпримеры:
人事诉讼
личный иск
对某人提出诉讼
предъявлять иск кому-либо
被告人诉讼代理
представлять интересы обвиняемого
诉讼双方(当事人)
тяжущийся сторона
刑事诉讼的参加人
участники уголовного судопроизводства
刑事诉讼中的证人
свидетель в уголовном процессе (судопроизводстве)
向人民法院提起诉讼
обратиться в народный суд для возбуждения судебного разбирательства
法定代理人参加诉讼
назначение судебного заседания
追加共同诉讼的当事人
привлекать в дело дополнительные стороны в порядке процессуального соучастия
刑事诉讼的其他参加人
иные участники уголовного судопроизводства
未成年人刑事案件的诉讼
производство по уголовным делам в отношении несовершеннолетних
在被告人所在地或住所地提起诉讼
предъявление иска по месту нахождения или месту жительства ответчика
(见 С сильным не борись, с богатым не судись)
[直义] 别与富人诉讼, 别与强者角力.
[直义] 别与富人诉讼, 别与强者角力.
с богатым не тянись с сильным не дерись
未成年人刑事案件的诉讼程序
порядок производства по уголовным делам в отношении несовершеннолетних
适用刑事案件特别诉讼程序的人
лица, в отношении которых применяется особый порядок производства по уголовным делам
因不能归责于本人的事由未参加诉讼的人
лица, которые не принимали участие в деле по независящим от них причинам
被害人就刑事与行政两类诉讼中代理
представлять интересы потерпевшего при производстве по уголовному и административному делам
在刑事诉讼中维护人和公民的权利和自由
охрана прав и свобод человека и гражданина в уголовном судопроизводстве
将未成年人的刑事案件分出单独进行诉讼
выделение в отдельное производство уголовного дела в отношении несовершеннолетнего
对《中华人民共和国刑事诉讼法》作如下修改
вносить следующие поправки в Уголовно-процессуальный кодекс КНР
刑事诉讼法律对外国公民和无国籍人的效力
действие уголовно-процессуального закона в отношении иностранных граждан и лиц без гражданства
不通晓当地民族通用的语言、文字的诉讼参与人
участники процесса, не владеющие языком и письменностью данной местности
全国人民代表大会关于修改〈中华人民共和国刑事诉讼法〉的决定
постановление ВСНП о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс КНР
审议是否可以在某一刑事诉讼参加人不到庭时审理刑事案件的问题
разрешение вопроса о возможности рассмотрения уголовного дела в отсутствие кого-либо из участников уголовного судопроизводства
(旧)
[直义] 别与强者角力, 别与富人诉讼.
[比较] Кобыла с волком тягалась, только хвост да грива осталась. 马和狼争雄, 只落得马尾和马鬃.
[例句] На другой день мы узнали, что Илью забрали в участок... Рабочие, особенно механического цеха, где многие хорошо помнили весёлого, старат
[直义] 别与强者角力, 别与富人诉讼.
[比较] Кобыла с волком тягалась, только хвост да грива осталась. 马和狼争雄, 只落得马尾和马鬃.
[例句] На другой день мы узнали, что Илью забрали в участок... Рабочие, особенно механического цеха, где многие хорошо помнили весёлого, старат
с сильным не борись а с богатым не судись
宣布法庭组成人员、刑事诉讼的其他参加人和向他们说明其申请回避的权利
объявление состава суда, других участников судебного разбирательства и разъяснение им права отвода
пословный:
诉讼 | 人 | ||
юр.
1) судебный процесс; процессуальный
2) иск, жалоба
3) судопроизводство; судебный
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
похожие:
属人诉讼
对人诉讼
个人诉讼
诉讼关系人
互相诉讼人
共同诉讼人
参加诉讼人
诉讼保佐人
诉讼参与人
代表人诉讼
诉讼监护人
介入诉讼人
代理人诉讼
参与诉讼人
诉讼当事人
诉讼委托人
诉讼参加人
诉讼辅佐人
诉讼债务人
联合诉讼人
诉讼代理人
非诉讼代理人
个人合伙诉讼
错误联合诉讼人
参加诉讼当事人
欠缺联合诉讼人
介入诉讼当事人
民事诉讼当事人
刑事诉讼参与人
以诉讼威胁某人
诉讼委托人的地位
由诉讼代理人出庭
对诉讼一方的人格
缠讼的诉讼当事人
诬告的诉讼当事人
公证人和诉讼代理人
当事人主义诉讼程序
对船舶所有人的诉讼
诉讼当事人的不当联合
多方当事人合并的诉讼
诉讼外债务人物业查封
对诉讼外债务人财产的扣押
中华人民共和国行政诉讼法
中华人民共和国民事诉讼法
中华人民共和国刑事诉讼法
中华人民共和国民事诉讼法试行