代理人诉讼
_
procuratorial action
примеры:
被告人诉讼代理
представлять интересы обвиняемого
法定代理人参加诉讼
участие в деле законного представителя
被害人就刑事与行政两类诉讼中代理
представлять интересы потерпевшего при производстве по уголовному и административному делам
以自身名义刑事诉讼代理
вести от моего имени уголовное дело
代理人由另一人合法指派来充当他或她商业事务的代理人,尤指司法诉讼中合格的有执照来为起诉人和被告辩护的人
A person legally appointed by another to act as his or her agent in the transaction of business, specifically one qualified and licensed to act for plaintiffs and defendants in legal proceedings.
我的代理人告诉我你还欠我一百五十美元。
My agent has instructed me that you still owe me $150.
пословный:
代理人 | 诉讼 | ||
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности), врио
|
юр.
1) судебный процесс; процессуальный
2) иск, жалоба
3) судопроизводство; судебный
|